Full Screen தமிழ் ?
 

Proverbs 30:33

English English Bible Proverbs Proverbs 30 Proverbs 30:33

Proverbs 30:33
Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.

Tamil Indian Revised Version
பாலைக் கடைதல் வெண்ணையைப் பிறப்பிக்கும்; மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும்; அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
பாலைக் கடைந்தால் வெண்ணெய் கிடைக்கும். ஒருவன் இன்னொருவனின் மூக்கில் அடித்தால் இரத்தம் வரும். இது போலவே, நீ ஜனங்களைக் கோபங்கொள்ள வைத்தால், நீதான் துன்பத்துக்கு காரணமாயிருப்பாய்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், மோரைக் கடைந்தால் வெண்ணெய் திரண்டுவரும்; மூக்கை நெரித்தால் இரத்தம் வரும்; எரிச்சலூட்டினால் சண்டை வரும்.⁾

Proverbs 30:32Proverbs 30

King James Version (KJV)
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

American Standard Version (ASV)
For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.

Bible in Basic English (BBE)
The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting.

Darby English Bible (DBY)
For the pressing of milk bringeth forth butter, and the pressing of the nose bringeth forth blood; and the pressing of anger bringeth forth strife.

World English Bible (WEB)
For as the churning of milk brings forth butter, And the wringing of the nose brings forth blood; So the forcing of wrath brings forth strife.”

Young’s Literal Translation (YLT)
For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!

நீதிமொழிகள் Proverbs 30:33
பாலைக் கடைதல் வெண்ணெயைப் பிறப்பிக்கும்; மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும்; அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்.
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

כִּ֤יkee
מִ֪יץmîṣmeets
חָלָ֡בḥālābha-LAHV
י֘וֹצִ֤יאyôṣîʾYOH-TSEE
חֶמְאָ֗הḥemʾâhem-AH
וּֽמִיץûmîṣOO-meets
אַ֭ףʾapaf
י֣וֹצִיאyôṣîʾYOH-tsee
דָ֑םdāmdahm
וּמִ֥יץûmîṣoo-MEETS
אַ֝פַּ֗יִםʾappayimAH-PA-yeem
י֣וֹצִיאyôṣîʾYOH-tsee
רִֽיב׃rîbreev

Cross Reference

Proverbs 29:22
An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.

Proverbs 15:18
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.

Proverbs 16:28
A perverse man sows strife: and a whisperer separates chief friends.

Proverbs 17:14
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

Proverbs 26:21
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.

Proverbs 28:25
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.


Tags பாலைக் கடைதல் வெண்ணெயைப் பிறப்பிக்கும் மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும் அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்
Proverbs 30:33 Concordance Proverbs 30:33 Interlinear Proverbs 30:33 Image