Full Screen தமிழ் ?
 

Proverbs 30:23

English English Bible Proverbs Proverbs 30 Proverbs 30:23

Proverbs 30:23
For an abhorrent woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

Tamil Indian Revised Version
பகைக்கப்படக்கூடியவளாக இருந்தும், கணவனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்ட பெண்ணுக்காகவும், தன்னுடைய எஜமானிக்குப் பதிலாக மனைவியாகும் அடிமைப் பெண்ணுக்காகவுமே.

Tamil Easy Reading Version
மனதில் முழுமை வெறுப்புடையவளாயிருந்தும் ஒரு கணவனுக்கு வாழ்க்கைப்படும் பெண், தான் வேலை செய்த எஜமானிக்கே எஜமானியாகிற வேலைக்காரப் பெண் ஆகிய நால்வரையும் பூமி தாங்காது.

Thiru Viviliam
⁽யாரும் விரும்பாதிருந்தும் இறுதியில் மணம் முடிக்கும் பெண், உரிமை மனைவியின் இடத்தைப் பறித்துக் கொள்ளும் அடிமைப் பெண்.⁾

Proverbs 30:22Proverbs 30Proverbs 30:24

King James Version (KJV)
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

American Standard Version (ASV)
For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.

Bible in Basic English (BBE)
A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master’s wife.

Darby English Bible (DBY)
under an odious [woman] when she is married, and a handmaid when she is heir to her mistress.

World English Bible (WEB)
For an unloved woman when she is married; And a handmaid who is heir to her mistress.

Young’s Literal Translation (YLT)
For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.

நீதிமொழிகள் Proverbs 30:23
பகைக்கப்படத்தக்கவளாயிருந்தும், புருஷனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்ட ஸ்திரீயினிமித்தமும், தன் நாச்சியாருக்குப் பதிலாக இல்லாளாகும் அடிமைப்பெண்ணினிமித்தமுமே.
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

תַּ֣חַתtaḥatTA-haht
שְׂ֭נוּאָהśĕnûʾâSEH-noo-ah
כִּ֣יkee
תִבָּעֵ֑לtibbāʿēltee-ba-ALE
וְ֝שִׁפְחָ֗הwĕšipḥâVEH-sheef-HA
כִּֽיkee
תִירַ֥שׁtîraštee-RAHSH
גְּבִרְתָּֽהּ׃gĕbirtāhɡeh-veer-TA

Cross Reference

Proverbs 19:13
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

Proverbs 21:9
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

Proverbs 21:19
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

Proverbs 27:15
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

Proverbs 29:21
He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length.


Tags பகைக்கப்படத்தக்கவளாயிருந்தும் புருஷனுக்கு வாழ்க்கைப்பட்ட ஸ்திரீயினிமித்தமும் தன் நாச்சியாருக்குப் பதிலாக இல்லாளாகும் அடிமைப்பெண்ணினிமித்தமுமே
Proverbs 30:23 Concordance Proverbs 30:23 Interlinear Proverbs 30:23 Image