Proverbs 29:17
Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய மகனை தண்டி, அவன் உனக்கு ஆறுதல் செய்வான், உன்னுடைய ஆத்துமாவிற்கு ஆனந்தத்தையும் உண்டாக்குவான்.
Tamil Easy Reading Version
உன் மகன் தவறு செய்யும்போது அவனைத் தண்டித்துவிடு. பிறகு அவனைப் பற்றி நீ பெருமைப்படலாம். அவன் உன்னை அவமானப்படுத்தமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽உன் பிள்ளையைத் தண்டித்துத் திருத்து; அவர் உனக்கு ஆறுதலளிப்பார், மனத்தை மகிழ்விப்பார்.⁾
King James Version (KJV)
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
American Standard Version (ASV)
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
Bible in Basic English (BBE)
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
Darby English Bible (DBY)
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
World English Bible (WEB)
Correct your son, and he will give you peace; Yes, he will bring delight to your soul.
Young’s Literal Translation (YLT)
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
நீதிமொழிகள் Proverbs 29:17
உன் மகனைச் சிட்சைசெய், அவன் உனக்கு ஆறுதல்செய்வான், உன் ஆத்துமாவுக்கு ஆனந்தத்தையும் உண்டாக்குவான்.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
| יַסֵּ֣ר | yassēr | ya-SARE | |
| בִּ֭נְךָ | binkā | BEEN-ha | |
| וִֽינִיחֶ֑ךָ | wînîḥekā | vee-nee-HEH-ha | |
| וְיִתֵּ֖ן | wĕyittēn | veh-yee-TANE | |
| מַעֲדַנִּ֣ים | maʿădannîm | ma-uh-da-NEEM | |
| לְנַפְשֶֽׁךָ׃ | lĕnapšekā | leh-nahf-SHEH-ha |
Cross Reference
Proverbs 13:24
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
Proverbs 29:15
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
Proverbs 10:1
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbs 19:18
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
Proverbs 22:15
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Proverbs 23:13
Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
Tags உன் மகனைச் சிட்சைசெய் அவன் உனக்கு ஆறுதல்செய்வான் உன் ஆத்துமாவுக்கு ஆனந்தத்தையும் உண்டாக்குவான்
Proverbs 29:17 Concordance Proverbs 29:17 Interlinear Proverbs 29:17 Image