Proverbs 26:9
As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
Tamil Indian Revised Version
மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி வெறியன் கையில் அகப்பட்ட முள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு முட்டாள் ஞானமுள்ள ஒன்றைச் சொல்ல முயல்வது ஒரு குடிகாரன் தன் கரத்திலுள்ள முள்ளை எடுக்க முயற்சி செய்வது போன்றதாகும்.
Thiru Viviliam
⁽மூடன் வாயில் முதுமொழி, குடிகாரன் கையிலுள்ள முட்செடிக்குச் சமம்.⁾
King James Version (KJV)
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
American Standard Version (ASV)
`As’ a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Bible in Basic English (BBE)
Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
Darby English Bible (DBY)
[As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
World English Bible (WEB)
Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Young’s Literal Translation (YLT)
A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
நீதிமொழிகள் Proverbs 26:9
மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி வெறியன் கையில் அகப்பட்ட முள்ளு.
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
| ח֭וֹחַ | ḥôaḥ | HOH-ak | |
| עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA | |
| בְיַד | bĕyad | veh-YAHD | |
| שִׁכּ֑וֹר | šikkôr | SHEE-kore | |
| וּ֝מָשָׁ֗ל | ûmāšāl | OO-ma-SHAHL | |
| בְּפִ֣י | bĕpî | beh-FEE | |
| כְסִילִֽים׃ | kĕsîlîm | heh-see-LEEM |
Cross Reference
Proverbs 23:35
They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
Tags மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி வெறியன் கையில் அகப்பட்ட முள்ளு
Proverbs 26:9 Concordance Proverbs 26:9 Interlinear Proverbs 26:9 Image