Proverbs 25:7
For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom yours eyes have seen.
Tamil Indian Revised Version
உன் கண்கள் கண்ட பிரபுவின் சமுகத்தில் நீ தாழ்த்தப்படுவது நல்லதல்ல; அவன் உன்னைப் பார்த்து: மேலே வா என்று சொல்வதே உனக்கு மேன்மை.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் உன்னை அவனாக வரவழைப்பதுதான் மிக நல்லது. ஆனால் நீயாகப் போனால் மற்றவர்கள் முன்பு நீ அவமானப்பட்டுப் போவாய்
Thiru Viviliam
⁽பெரியவர் ஒருவருக்கு இடமுண்டாகும்படி நீ கீழிடத்திற்கு அனுப்பப்படுவதைவிட, “நீ மேலிடத்திற்கு வா” என்று அழைக்கப்படுவதே உனக்கு மேன்மை.⁾
King James Version (KJV)
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
American Standard Version (ASV)
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.
Bible in Basic English (BBE)
For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
Darby English Bible (DBY)
for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
World English Bible (WEB)
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
Young’s Literal Translation (YLT)
For better `that’ he hath said to thee, `Come thou up hither,’ Than `that’ he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
நீதிமொழிகள் Proverbs 25:7
உன் கண்கள் கண்ட பிரபுவின் சமுகத்தில் நீ தாழ்த்தப்படுவது நல்லதல்ல; அவன் உன்னைப் பார்த்து: மேலே வா என்று சொல்வதே உனக்கு மேன்மை.
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
| כִּ֤י | kî | kee | |
| ט֥וֹב | ṭôb | tove | |
| אֲמָר | ʾămār | uh-MAHR | |
| לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA | |
| עֲֽלֵ֫ה | ʿălē | uh-LAY | |
| הֵ֥נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ | mēhašpîlĕkā | MAY-hahsh-PEE-leh-ha | |
| לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
| נָדִ֑יב | nādîb | na-DEEV | |
| אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO | |
| עֵינֶֽיךָ׃ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
Cross Reference
Luke 14:7
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them.
Luke 18:14
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalts himself shall be brought low; and he that humbles himself shall be exalted.
1 Peter 5:5
Likewise, all of you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
Proverbs 16:19
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Revelation 4:1
After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up here, and I will show you things which must be hereafter.
Tags உன் கண்கள் கண்ட பிரபுவின் சமுகத்தில் நீ தாழ்த்தப்படுவது நல்லதல்ல அவன் உன்னைப் பார்த்து மேலே வா என்று சொல்வதே உனக்கு மேன்மை
Proverbs 25:7 Concordance Proverbs 25:7 Interlinear Proverbs 25:7 Image