Proverbs 23:34
Yea, you shall be as he that lies down in the midst of the sea, or as he that lies upon the top of a mast.
Tamil Indian Revised Version
நீ நடுக்கடலிலே தூங்குகிறவனைப்போலவும், பாய்மரத்தட்டிலே படுத்திருக்கிறவனைப்போலவும் இருப்பாய்.
Tamil Easy Reading Version
நீ படுத்திருக்கும்போது, நீ கடலுக்குமேல் படுத்திருப்பதுபோல தோன்றும். நீ கப்பலில் படுத்திருப்பதுபோல் தோன்றும்.
Thiru Viviliam
கடல் அலைமீது மிதந்து செல்வது போலவும், பாய்மர நுனியில் படுத்துறங்குவது போலவும் உனக்குத் தோன்றும்.
King James Version (KJV)
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
American Standard Version (ASV)
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.
Bible in Basic English (BBE)
Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
Darby English Bible (DBY)
and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
World English Bible (WEB)
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, Or as he who lies on top of the rigging:
Young’s Literal Translation (YLT)
And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
நீதிமொழிகள் Proverbs 23:34
நீ நடுக்கடலிலே சயனித்திருக்கிறவனைப்போலும், பாய்மரத்தட்டிலே படுத்திருக்கிறவனைப்போலும் இருப்பாய்.
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
| וְ֭הָיִיתָ | wĕhāyîtā | VEH-ha-yee-ta | |
| כְּשֹׁכֵ֣ב | kĕšōkēb | keh-shoh-HAVE | |
| בְּלֶב | bĕleb | beh-LEV | |
| יָ֑ם | yām | yahm | |
| וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב | ûkĕšōkēb | OO-heh-shoh-HAVE | |
| בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH | |
| חִבֵּֽל׃ | ḥibbēl | hee-BALE |
Cross Reference
Exodus 15:8
And with the blast of your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
Luke 21:34
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with worldly excess, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unexpectedly.
Luke 17:27
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
Matthew 24:38
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
Joel 1:5
Awake, all of you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
1 Kings 20:16
And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
1 Kings 16:9
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah.
2 Samuel 13:28
Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark all of you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Strike Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
1 Samuel 30:16
And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
1 Samuel 25:33
And blessed be your advice, and blessed be you, which have kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
1 Thessalonians 5:2
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Tags நீ நடுக்கடலிலே சயனித்திருக்கிறவனைப்போலும் பாய்மரத்தட்டிலே படுத்திருக்கிறவனைப்போலும் இருப்பாய்
Proverbs 23:34 Concordance Proverbs 23:34 Interlinear Proverbs 23:34 Image