Full Screen தமிழ் ?
 

Proverbs 20:2

English English Bible Proverbs Proverbs 20 Proverbs 20:2

Proverbs 20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provokes him to anger sins against his own soul.

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் கோபம் சிங்கத்தின் கெர்ச்சிப்புக்குச் சமம்; அவனைக் கோபப்படுத்துகிறவன் தன்னுடைய உயிருக்கே துரோகம்செய்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு அரசனின் கோபமானது சிங்கத்தின் கெர்ச்சினையைப் போன்றது. நீ ஒரு அரசனைக் கோபப்படுத்தினால் உன் வாழ்வை இழந்துவிடுவாய்.

Thiru Viviliam
⁽அரசரின் சினம் சிங்கத்தின் முழக்கத் திற்கு நிகர்; அரசருக்குச் சினமூட்டுகிறவர் தம் உயிரை இழப்பார்.⁾

Proverbs 20:1Proverbs 20Proverbs 20:3

King James Version (KJV)
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

American Standard Version (ASV)
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth `against’ his own life.

Bible in Basic English (BBE)
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.

Darby English Bible (DBY)
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.

World English Bible (WEB)
The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.

Young’s Literal Translation (YLT)
The fear of a king `is’ a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.

நீதிமொழிகள் Proverbs 20:2
ராஜாவின் உறுக்குதல் சிங்கத்தின் கெர்ச்சிப்புக்குச் சமானம்; அவனைக் கோபப்படுத்துகிறவன் தன் பிராணனுக்கே துரோகஞ்செய்கிறான்.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

נַ֣הַםnahamNA-hahm
כַּ֭כְּפִירkakkĕpîrKA-keh-feer
אֵ֣ימַתʾêmatA-maht
מֶ֑לֶךְmelekMEH-lek
מִ֝תְעַבְּר֗וֹmitʿabbĕrôMEET-ah-beh-ROH
חוֹטֵ֥אḥôṭēʾhoh-TAY
נַפְשֽׁוֹ׃napšônahf-SHOH

Cross Reference

Proverbs 8:36
But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.

Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

1 Kings 2:23
Then king Solomon swore by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.

Numbers 16:38
The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.

Proverbs 16:14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

Ecclesiastes 10:4
If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.

Hosea 11:10
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

Amos 3:8
The lion has roared, who will not fear? the Lord GOD has spoken, who can but prophesy?

Habakkuk 2:10
You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.


Tags ராஜாவின் உறுக்குதல் சிங்கத்தின் கெர்ச்சிப்புக்குச் சமானம் அவனைக் கோபப்படுத்துகிறவன் தன் பிராணனுக்கே துரோகஞ்செய்கிறான்
Proverbs 20:2 Concordance Proverbs 20:2 Interlinear Proverbs 20:2 Image