Proverbs 18:8
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Tamil Indian Revised Version
கோள்சொல்கிறவனுடைய வார்த்தைகள் விளையாட்டுப்போல இருக்கும், ஆனாலும் அவைகள் உள்ளத்திற்குள் குத்தும்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் எப்பொழுதும் வம்புகளை விரும்பிக் கேட்பார்கள். இது அவர்களுக்கு நல்ல உணவு வயிற்றுக்குள் போவதைப் போன்றிருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽புறணி கேட்பது பலருக்கு அறுசுவை உண்டி உண்பதுபோலாம்; அதை அவர்கள் பேராவலோடு விழுங்குவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
American Standard Version (ASV)
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Bible in Basic English (BBE)
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
Darby English Bible (DBY)
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
World English Bible (WEB)
The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person’s innermost parts.
Young’s Literal Translation (YLT)
The words of a tale-bearer `are’ as self-inflicted wounds, And they have gone down `to’ the inner parts of the heart.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:8
கோள்காரனுடைய வார்த்தைகள் விளையாட்டுபோலிருக்கும், ஆனாலும் அவைகள் உள்ளத்திற்குள் தைக்கும்.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
| דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY | |
| נִ֭רְגָּן | nirgon | NEER-ɡone | |
| כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים | kĕmitĕlahămîm | keh-mee-teh-la-huh-MEEM | |
| וְ֝הֵ֗ם | wĕhēm | VEH-HAME | |
| יָרְד֥וּ | yordû | yore-DOO | |
| חַדְרֵי | ḥadrê | hahd-RAY | |
| בָֽטֶן׃ | bāṭen | VA-ten |
Cross Reference
Leviticus 19:16
You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbour; I am the LORD.
Proverbs 16:28
A perverse man sows strife: and a whisperer separates chief friends.
Psalm 52:2
The tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.
Proverbs 12:18
There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Proverbs 26:20
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
Psalm 64:3
Who sharpen their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Tags கோள்காரனுடைய வார்த்தைகள் விளையாட்டுபோலிருக்கும் ஆனாலும் அவைகள் உள்ளத்திற்குள் தைக்கும்
Proverbs 18:8 Concordance Proverbs 18:8 Interlinear Proverbs 18:8 Image