Full Screen தமிழ் ?
 

Obadiah 1:5

English English Bible Obadiah Obadiah 1 Obadiah 1:5

Obadiah 1:5
If thieves came to you, if robbers by night, (how are you cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to you, would they not leave some grapes?

Tamil Indian Revised Version
நீ எவ்வளவாகச் சங்கரிக்கப்பட்டுப்போனாய்! திருடர்களோ, இரவில் கொள்ளையடிக்கிறவர்களோ உன்னிடத்தில் வந்தால், தங்களுக்குப் போதுமானஅளவு திருடுவார்கள் அல்லவோ? திராட்சைப்பழங்களை அறுக்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் வந்தால், சில பழங்களை விட்டுவிடுவார்கள் அல்லவோ?

Tamil Easy Reading Version
நீ உண்மையில் அழிக்கப்படுவாய். திருடர்கள் உன்னிடம் வருவார்கள். கள்ளர்கள் இரவில் வருவார்கள். அத்திருடர்கள் தாம் விரும்புகிற அனைத்தையும் எடுத்துக் கொள்வார்கள். வேலைக்காரர்கள் உங்கள் வயல்களில் திராட்சையைப் பறிக்கும்போது சில திராட்சைப் பழங்களை விட்டுவைப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽உன்னிடம் திருடர்கள்␢ வருவார்களாயின்,␢ கொள்ளைக்காரர்கள்␢ இரவில் வருவார்களாயின்␢ தங்கள் தேவைக்கு அதிகமாகத்␢ திருடுவார்களோ?␢ திராட்சைப் பழம் பறிக்கின்றவர்கள்␢ உன்னிடம் வந்தால்␢ திராட்சைப் பழங்களில்␢ சிலவற்றையாவது␢ விட்டுவைக்க மாட்டார்களா?␢ நீயோ வெனில்␢ முற்றிலுமாய்ச் சூறையாடப்பட்டாய்!⁾

Obadiah 1:4Obadiah 1Obadiah 1:6

King James Version (KJV)
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

American Standard Version (ASV)
If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal `only’ till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?

Bible in Basic English (BBE)
If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?

Darby English Bible (DBY)
If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?

World English Bible (WEB)
If thieves came to you, if robbers by night– oh, what disaster awaits you–wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes?

Young’s Literal Translation (YLT)
If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?

ஓபதியா Obadiah 1:5
நீ எவ்வளவாய்ச் சங்கரிப்பட்டுப்போனாய்! திருடராகிலும் இராத்திரியில் கொள்ளையடிக்கிறவர்களாகிலும் உன்னிடத்தில் வந்தால், தங்களுக்குப் போதுமானமட்டும் திருடுவார்கள் அல்லவோ? திராட்சப்பழங்களை அறுக்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் வந்தால், சில பழங்களை விட்டுவிடுவார்கள் அல்லவோ?
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

אִםʾimeem
גַּנָּבִ֤יםgannābîmɡa-na-VEEM
בָּאֽוּbāʾûba-OO
לְךָ֙lĕkāleh-HA
אִםʾimeem
שׁ֣וֹדְדֵיšôdĕdêSHOH-deh-day
לַ֔יְלָהlaylâLA-la
אֵ֣יךְʾêkake
נִדְמֵ֔יתָהnidmêtâneed-MAY-ta
הֲל֥וֹאhălôʾhuh-LOH
יִגְנְב֖וּyignĕbûyeeɡ-neh-VOO
דַּיָּ֑םdayyāmda-YAHM
אִםʾimeem
בֹּֽצְרִים֙bōṣĕrîmboh-tseh-REEM
בָּ֣אוּbāʾûBA-oo
לָ֔ךְlāklahk
הֲל֖וֹאhălôʾhuh-LOH
יַשְׁאִ֥ירוּyašʾîrûyahsh-EE-roo
עֹלֵלֽוֹת׃ʿōlēlôtoh-lay-LOTE

Cross Reference

Jeremiah 49:9
If grape-gatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

Deuteronomy 24:21
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

Isaiah 17:6
Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the utmost fruitful branches thereof, says the LORD God of Israel.

Revelation 18:10
Standing far off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is your judgment come.

Zephaniah 2:15
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand.

Micah 7:1
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the gleaning of grapes of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first-fruits fruit.

Lamentations 1:1
How does the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!

Jeremiah 50:23
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

Isaiah 24:13
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

Isaiah 14:12
How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how are you cut down to the ground, which did weaken the nations!

2 Samuel 1:19
The beauty of Israel is slain upon your high places: how are the mighty fallen!


Tags நீ எவ்வளவாய்ச் சங்கரிப்பட்டுப்போனாய் திருடராகிலும் இராத்திரியில் கொள்ளையடிக்கிறவர்களாகிலும் உன்னிடத்தில் வந்தால் தங்களுக்குப் போதுமானமட்டும் திருடுவார்கள் அல்லவோ திராட்சப்பழங்களை அறுக்கிறவர்கள் உன்னிடத்தில் வந்தால் சில பழங்களை விட்டுவிடுவார்கள் அல்லவோ
Obadiah 1:5 Concordance Obadiah 1:5 Interlinear Obadiah 1:5 Image