Numbers 21:32
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, மோசே யாசேர் பட்டணத்திற்கு வேவுபார்க்கிறவர்களை அனுப்பினான்; அவர்கள் அதைச்சேர்ந்த கிராமங்களைக் கைப்பற்றி, அங்கே இருந்த எமோரியர்களைத் துரத்திவிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே யாசேர் பட்டணத்தைப் பார்வையிடும்படி சிலரை அனுப்பி வைத்தான். மோசே இவ்வாறு செய்தபிறகு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அந்த நகரத்தையும் அதைச் சுற்றியுள்ள சிறு பட்டணங்களையும் கைப்பற்றினார்கள். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எமோரியர்களை விரட்டியடித்தனர்.
Thiru Viviliam
பின்னர், யாசேரை உளவு பார்க்கும்படி மோசே ஆளனுப்பினார்; அவர்கள் அதன் கிராமங்களைக் கைப்பற்றி அங்கிருந்த எமோரியரைத் துரத்தி விட்டனர்.
King James Version (KJV)
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
American Standard Version (ASV)
And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses sent men secretly to Jazer, and they took its towns, driving out the Amorites who were living there.
Darby English Bible (DBY)
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there.
Webster’s Bible (WBT)
And Moses sent to explore Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that were there.
World English Bible (WEB)
Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns of it, and drove out the Amorites who were there.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who `is’ there,
எண்ணாகமம் Numbers 21:32
பின்பு, மோசே யாசேர் பட்டணத்துக்கு வேவு பார்க்கிறவர்களை அனுப்பினான்; அவர்கள் அதைச்சேர்ந்த கிராமங்களைக் கட்டிக்கொண்டு, அங்கே இருந்த எமோரியரைத் துரத்திவிட்டார்கள்.
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
| וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
| מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH | |
| לְרַגֵּ֣ל | lĕraggēl | leh-ra-ɡALE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יַעְזֵ֔ר | yaʿzēr | ya-ZARE | |
| וַֽיִּלְכְּד֖וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO | |
| בְּנֹתֶ֑יהָ | bĕnōtêhā | beh-noh-TAY-ha | |
| וַיּ֖יֹרֶשׁ | wayyyōreš | VA-yoh-resh | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָֽאֱמֹרִ֥י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Cross Reference
Numbers 32:1
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Jeremiah 48:32
O vine of Sibmah, I will weep for you with the weeping of Jazer: your plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon your summer fruits and upon your vintage.
Numbers 32:35
And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
Numbers 32:3
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
Isaiah 16:8
For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
Tags பின்பு மோசே யாசேர் பட்டணத்துக்கு வேவு பார்க்கிறவர்களை அனுப்பினான் அவர்கள் அதைச்சேர்ந்த கிராமங்களைக் கட்டிக்கொண்டு அங்கே இருந்த எமோரியரைத் துரத்திவிட்டார்கள்
Numbers 21:32 Concordance Numbers 21:32 Interlinear Numbers 21:32 Image