Nehemiah 4:1
But it came to pass, that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews.
Tamil Indian Revised Version
நாங்கள் மதிலைக் கட்டுகிற செய்தியை சன்பல்லாத் கேட்டபோது, அவன் கோபித்து, எரிச்சலடைந்து, யூதர்களை கேலிசெய்து:
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் எருசலேம் சுவர்களைக் கட்டிக்கொண்டிருப்பதை சன்பல்லாத் கேள்விப்பட்டான். அவன் மிகவும் கோபம்கொண்டான்: எரிச்சல் அடைந்தான். அவன் யூதர்களைக் கேலிச்செய்யத் தொடங்கினான்.
Thiru Viviliam
நாங்கள் மதிலைக் கட்டுவதுபற்றிக் கேள்வியுற்ற சன்பலாற்று சினமுற்று வெகுண்டெழுந்து, யூதர்களை ஏளனம் செய்தான்.
Title
சன்பல்லாத்தும் தொபியாவும்
Other Title
எதிர்ப்புகளை நெகேமியா மேற்கொள்ளல்
King James Version (KJV)
But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
American Standard Version (ASV)
But it came to pass that, when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
Bible in Basic English (BBE)
Now, Sanballat, hearing that we were building the wall, was very angry, and in his wrath made sport of the Jews.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry and very indignant, and mocked the Jews.
Webster’s Bible (WBT)
But it came to pass that when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
World English Bible (WEB)
But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Sanballat hath heard that we are building the wall, that it is displeasing to him, and he is very angry and mocketh at the Jews,
நெகேமியா Nehemiah 4:1
நாங்கள் அலங்கத்தைக் கட்டுகிற செய்தியைச் சன்பல்லாத் கேட்டபோது, அவன் கோபித்து, எரிச்சலடைந்து, யூதரைச் சக்கந்தம்பண்ணி:
But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
| וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE | |
| כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA | |
| סַנְבַלַּ֗ט | sanballaṭ | sahn-va-LAHT | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אֲנַ֤חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo | |
| בוֹנִים֙ | bônîm | voh-NEEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA | |
| וַיִּ֣חַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr | |
| ל֔וֹ | lô | loh | |
| וַיִּכְעַ֖ס | wayyikʿas | va-yeek-AS | |
| הַרְבֵּ֑ה | harbē | hahr-BAY | |
| וַיַּלְעֵ֖ג | wayyalʿēg | va-yahl-AɡE | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַיְּהוּדִֽים׃ | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
Cross Reference
Nehemiah 2:10
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
Nehemiah 2:19
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that all of you do? will all of you rebel against the king?
Ezra 4:1
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity built the temple unto the LORD God of Israel;
Psalm 35:15
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the outcasts gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
Psalm 44:13
You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Matthew 27:29
And when they had intertwined a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
Acts 5:17
Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
Hebrews 11:36
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Tags நாங்கள் அலங்கத்தைக் கட்டுகிற செய்தியைச் சன்பல்லாத் கேட்டபோது அவன் கோபித்து எரிச்சலடைந்து யூதரைச் சக்கந்தம்பண்ணி
Nehemiah 4:1 Concordance Nehemiah 4:1 Interlinear Nehemiah 4:1 Image