Nehemiah 2:14
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Tamil Indian Revised Version
அந்த இடத்தைவிட்டு ஊற்றுவாசல் அருகிலும், ராஜாவின் குளத்தின் அருகிலும் போனேன்; நான் ஏறியிருந்த மிருகம் அங்கே நடந்துபோவதற்கு வழி இல்லாதிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் அங்கிருந்து நீருற்று வாசலுக்கும் அரசனின் குளத்துக்கும் சென்றேன். ஆனால் நான் அருகில் நெருங்கும்போது எனது குதிரை செல்வதற்குப் போதிய இடம் இல்லை என்பதைக் கண்டுக்கொள்ள முடிந்தது.
Thiru Viviliam
அங்கிருந்து ‘ஊருணி வாயிலுக்கும்’, ‘அரசனின் குளத்திற்கும்’ சென்றேன். ஆனால் நான் சவாரி செய்த விலங்கு செல்லப் பாதை இல்லை.
King James Version (KJV)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king’s pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
American Standard Version (ASV)
Then I went on to the fountain gate and to the king’s pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Bible in Basic English (BBE)
Then I went on to the door of the fountain and to the king’s pool: but there was no room for my beast to get through.
Darby English Bible (DBY)
And I went on to the fountain-gate, and to the king’s pool; and there was no place for the beast under me to pass.
Webster’s Bible (WBT)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king’s pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
World English Bible (WEB)
Then I went on to the spring gate and to the king’s pool: but there was no place for the animal that was under me to pass.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I pass over unto the gate of the fountain, and unto the pool of the king, and there is no place for the beast under me to pass over,
நெகேமியா Nehemiah 2:14
அவ்விடத்தை விட்டு ஊருணி வாசலண்டைக்கும், ராஜாவின் குளத்தண்டைக்கும் போனேன்; நான் ஏறியிருந்த மிருகம் அங்கே நடந்துபோகிறதற்கு வழியில்லாதிருந்தது.
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
| וָאֶֽעֱבֹר֙ | wāʾeʿĕbōr | va-eh-ay-VORE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar | |
| הָעַ֔יִן | hāʿayin | ha-AH-yeen | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| בְּרֵכַ֖ת | bĕrēkat | beh-ray-HAHT | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וְאֵין | wĕʾên | veh-ANE | |
| מָק֥וֹם | māqôm | ma-KOME | |
| לַבְּהֵמָ֖ה | labbĕhēmâ | la-beh-hay-MA | |
| לַֽעֲבֹ֥ר | laʿăbōr | la-uh-VORE | |
| תַּחְתָּֽי׃ | taḥtāy | tahk-TAI |
Cross Reference
Nehemiah 3:15
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
2 Kings 20:20
And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
2 Kings 18:17
And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the launderer's field.
2 Chronicles 32:30
This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.
Tags அவ்விடத்தை விட்டு ஊருணி வாசலண்டைக்கும் ராஜாவின் குளத்தண்டைக்கும் போனேன் நான் ஏறியிருந்த மிருகம் அங்கே நடந்துபோகிறதற்கு வழியில்லாதிருந்தது
Nehemiah 2:14 Concordance Nehemiah 2:14 Interlinear Nehemiah 2:14 Image