Micah 7:5
Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.
Tamil Indian Revised Version
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறக்காமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
Tamil Easy Reading Version
உங்களது அயலாரை நம்பாதீர்கள். நண்பர்களை நம்பாதீர்கள். உங்கள் மனைவியிடமும் உண்மையைப் பேசாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அடுத்திருப்பவன்மீது␢ நம்பிக்கை கொள்ளவேண்டாம்;␢ தோழனிடத்திலும்␢ நம்பிக்கை வைக்கவேண்டாம்.␢ உன் மார்பில் சாய்ந்திருக்கிற␢ மனைவி முன்பும்␢ உன் வாய்க்குப் பூட்டுப்போடு!⁾
King James Version (KJV)
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
American Standard Version (ASV)
Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Bible in Basic English (BBE)
Put no faith in a friend, do not let your hope be placed in a relation: keep watch on the doors of your mouth against her who is resting on your breast.
Darby English Bible (DBY)
Believe ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
World English Bible (WEB)
Don’t trust in a neighbor. Don’t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, Be careful of the words of your mouth!
Young’s Literal Translation (YLT)
Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.
மீகா Micah 7:5
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
| אַל | ʾal | al | |
| תַּאֲמִ֣ינוּ | taʾămînû | ta-uh-MEE-noo | |
| בְרֵ֔עַ | bĕrēaʿ | veh-RAY-ah | |
| אַֽל | ʾal | al | |
| תִּבְטְח֖וּ | tibṭĕḥû | teev-teh-HOO | |
| בְּאַלּ֑וּף | bĕʾallûp | beh-AH-loof | |
| מִשֹּׁכֶ֣בֶת | miššōkebet | mee-shoh-HEH-vet | |
| חֵיקֶ֔ךָ | ḥêqekā | hay-KEH-ha | |
| שְׁמֹ֖ר | šĕmōr | sheh-MORE | |
| פִּתְחֵי | pitḥê | peet-HAY | |
| פִֽיךָ׃ | pîkā | FEE-ha |
Cross Reference
Jeremiah 9:4
Take all of you heed every one of his neighbour, and trust all of you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
Psalm 118:8
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Judges 16:5
And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will give you every one of us eleven hundred pieces of silver.
Job 6:14
To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.
Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Tags சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம் வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம் உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு
Micah 7:5 Concordance Micah 7:5 Interlinear Micah 7:5 Image