Full Screen தமிழ் ?
 

Micah 4:9

English English Bible Micah Micah 4 Micah 4:9

Micah 4:9
Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counsellor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் நீ ஏன் சத்தமிட்டு கதறவேண்டும்? ராஜாவானவர் உன்னிடத்தில் இல்லையோ? உன் ஆலோசனைக்காரர்கள் அழிந்துபோனார்களோ? பிரசவிக்கிற பெண்ணுக்கு உண்டாகிற வேதனை உனக்கு உண்டாகும்.

Tamil Easy Reading Version
இப்பொழுது எதற்காக நீ உரக்க கதறுகிறாய். உங்கள் அரசன் போய்விட்டானா? உங்கள் தலைவரை இழந்து விட்டீர்களா? நீங்கள் பிரசவ வேதனைப்படும் பெண்ணைப் போன்று துக்கப்படுகிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
⁽இப்போது நீ கூக்குரலிட்டுக்␢ கதறுவானேன்?␢ பேறுகாலப் பெண்ணைப்போல்␢ ஏன் வேதனைப்படுகின்றாய்?␢ அரசன் உன்னிடத்தில்␢ இல்லாமற் போனானோ?␢ உனக்கு அறிவு புகட்டுபவன்␢ அழிந்தொழிந்தானோ?⁾

Title
இஸ்ரவேலர்கள் எதற்காக பாபிலோனுக்கு போகவேண்டும்

Micah 4:8Micah 4Micah 4:10

King James Version (KJV)
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

American Standard Version (ASV)
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

Bible in Basic English (BBE)
Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth:

Darby English Bible (DBY)
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?

World English Bible (WEB)
Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, That pains have taken hold of you as of a woman in travail?

Young’s Literal Translation (YLT)
Now, why dost thou shout aloud? A king — is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?

மீகா Micah 4:9
இப்போதும் நீ சத்தமிட்டுக் கதறுவானேன்? ராஜாவானவர் உன்னிடத்தில் இல்லையோ? உன் ஆலோசனைக்காரர் அழிந்துபோனார்களோ? பிரசவிக்கிற ஸ்திரீக்கு ஒத்த வேதனை உனக்கு உண்டாகும்.
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

עַתָּ֕הʿattâah-TA
לָ֥מָּהlāmmâLA-ma
תָרִ֖יעִיtārîʿîta-REE-ee
רֵ֑עַrēaʿRAY-ah
הֲמֶ֣לֶךְhămelekhuh-MEH-lek
אֵֽיןʾênane
בָּ֗ךְbākbahk
אִֽםʾimeem
יוֹעֲצֵךְ֙yôʿăṣēkyoh-uh-tsake
אָבָ֔דʾābādah-VAHD
כִּֽיkee
הֶחֱזִיקֵ֥ךְheḥĕzîqēkheh-hay-zee-KAKE
חִ֖ילḥîlheel
כַּיּוֹלֵדָֽה׃kayyôlēdâka-yoh-lay-DA

Cross Reference

Jeremiah 8:19
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that labors: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Hosea 13:10
I will be your king: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?

Hosea 10:3
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?

Hosea 3:4
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

Lamentations 4:20
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.

Jeremiah 50:43
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

Jeremiah 30:6
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Jeremiah 22:23
O inhabitant of Lebanon, that make your nest in the cedars, how gracious shall you be when pangs come upon you, the pain as of a woman in travail!

Jeremiah 4:21
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

Isaiah 26:17
Like a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD.

Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

Isaiah 3:1
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, does take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.


Tags இப்போதும் நீ சத்தமிட்டுக் கதறுவானேன் ராஜாவானவர் உன்னிடத்தில் இல்லையோ உன் ஆலோசனைக்காரர் அழிந்துபோனார்களோ பிரசவிக்கிற ஸ்திரீக்கு ஒத்த வேதனை உனக்கு உண்டாகும்
Micah 4:9 Concordance Micah 4:9 Interlinear Micah 4:9 Image