Full Screen தமிழ் ?
 

Micah 3:6

English English Bible Micah Micah 3 Micah 3:6

Micah 3:6
Therefore night shall be unto you, that all of you shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that all of you shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

Tamil Indian Revised Version
தரிசனம் காணமுடியாத இரவும், குறிசொல்லமுடியாத அந்தகாரமும் உங்களுக்கு வரும்; தீர்க்கதரிசிகளின்மேல் சூரியன் மறைந்து, அவர்கள்மேல் பகல் மிகவும் இருளாகப்போகும்.

Tamil Easy Reading Version
“அதனால்தான் இது உங்களுக்கு இரவைப் போன்றது. அதனால்தான் உங்களுக்குத் தரிசனம் கிடைப்பதில்லை. எதிர்காலத்தில் என்ன நிகழும் என்பதைப் பற்றிய தரிசனத்தை நீங்கள் பார்க்க முடியாது. எனவே இது உனக்கு அந்தகாரம் போன்றது. இந்தச் சூரியன் தீர்க்கதரிசிகள் மேல் அஸ்தமித்திருக்கிறது. அவர்களால் எதிர்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்று பார்க்க முடியாது. எனவே, இது அவர்களுக்கு அந்தகாரம் போன்றிருக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽ஆதலால் “இறைவாக்கினரே,␢ திருக்காட்சி உங்களுக்குக்␢ கிடைக்காது;␢ முன்னுரைத்தல் இராது;␢ காரிருள் உங்களைக்␢ கவ்விக் கொள்ளும்;␢ இனி உங்கள்மேல்␢ கதிரவன் ஒளி படராது;␢ பகலும் உங்களுக்கு␢ இருளாய் இருக்கும்.”⁾

Micah 3:5Micah 3Micah 3:7

King James Version (KJV)
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

American Standard Version (ASV)
Therefore it shall be night unto you, that ye shall have no vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause it will be night for you, without a vision; and it will be dark for you, without knowledge of the future; the sun will go down over the prophets, and the day will be black over them.

Darby English Bible (DBY)
therefore ye shall have night without a vision; and it shall be dark unto you, without divination; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall be black over them.

World English Bible (WEB)
“Therefore night is over you, with no vision, And it is dark to you, that you may not divine; And the sun will go down on the prophets, And the day will be black over them.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore a night ye have without vision, And darkness ye have without divination, And gone in hath the sun on the prophets, And black over them hath been the day.

மீகா Micah 3:6
தரிசனங்காணக் கூடாத இராத்திரியும், குறிசொல்லக் கூடாத அந்தகாரமும் உங்களுக்கு வரும்; தீர்க்கதரிசிகளின்மேல் சூரியன் அஸ்தமித்து, அவர்கள்மேல் பகல் காரிருளாய்ப் போகும்.
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

לָכֵ֞ןlākēnla-HANE
לַ֤יְלָהlaylâLA-la
לָכֶם֙lākemla-HEM
מֵֽחָז֔וֹןmēḥāzônmay-ha-ZONE
וְחָשְׁכָ֥הwĕḥoškâveh-hohsh-HA
לָכֶ֖םlākemla-HEM
מִקְּסֹ֑םmiqqĕsōmmee-keh-SOME
וּבָ֤אָהûbāʾâoo-VA-ah
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙haššemešha-SHEH-MESH
עַלʿalal
הַנְּבִיאִ֔יםhannĕbîʾîmha-neh-vee-EEM
וְקָדַ֥רwĕqādarveh-ka-DAHR
עֲלֵיהֶ֖םʿălêhemuh-lay-HEM
הַיּֽוֹם׃hayyômha-yome

Cross Reference

Isaiah 8:20
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

Isaiah 29:10
For the LORD has poured out upon you the spirit of deep sleep, and has closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers has he covered.

Isaiah 59:10
We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.

Amos 8:9
And it shall come to pass in that day, says the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

Psalm 74:9
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.

Jeremiah 13:16
Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while all of you look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Jeremiah 15:9
She that has borne seven languishes: she has given up the spirit; her sun is gone down while it was yet day: she has been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, says the LORD.

Ezekiel 13:22
Because with lies all of you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:

Zechariah 13:2
And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.


Tags தரிசனங்காணக் கூடாத இராத்திரியும் குறிசொல்லக் கூடாத அந்தகாரமும் உங்களுக்கு வரும் தீர்க்கதரிசிகளின்மேல் சூரியன் அஸ்தமித்து அவர்கள்மேல் பகல் காரிருளாய்ப் போகும்
Micah 3:6 Concordance Micah 3:6 Interlinear Micah 3:6 Image