Micah 3:5
Thus says the LORD concerning the prophets that make my people go astray, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that puts not into their mouths, they even prepare war against him.
Tamil Indian Revised Version
தங்கள் பற்களினால் கடிக்கிறவர்களாயிருந்து, சமாதானமென்று சொல்லி, தங்கள் வாய்க்கு உணவைக் கொடுக்காதவனுக்கு விரோதமாகச் சண்டைக்கு ஆயத்தமாகி, என் மக்களை மோசம்போக்குகிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு விரோதமாகக் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்:
Tamil Easy Reading Version
சில பொய்த் தீர்க்கதரிகள் கர்த்தருடைய ஜனங்களிடம் பொய் சொல்கிறார்கள். கர்த்தர் அந்தத் தீர்க்கதரிசிகளைப் பற்றி இதனைச் சொல்கிறார். “இந்தத் தீர்க்கதரிசிகள் வயிற்றுக்காக உழைக்கிறவர்கள். உணவு கொடுக்கும் ஜனங்களுக்குச் சமாதானம் வரும் என்று உறுதி கூறுவார்கள். ஆனால் உணவு கொடுக்காதவர்களிடத்தில் அவர்களுக்கு எதிராக போர் வரும் என்று உறுதி கூறுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽இறைவாக்கினர்களைக் குறித்து␢ ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ “அவர்கள் என் மக்களைத்␢ தவறான வழியில்␢ நடத்திச் செல்கின்றார்கள்.␢ வயிறார உண்ணக் கொடுத்தவரிடம்␢ ‘அமைதி உண்டாகுக!’ என␢ உரக்கச் சொல்கின்றார்கள்;␢ வாய்க்குத் தீனி போடாதவரிடம்␢ ‘புனிதப் போர் வரும்’ எனக்␢ கூறுகின்றார்கள்.”⁾
Title
பொய்த் தீர்க்கதரிசிகள்
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said about the prophets by whom my people have been turned from the right way; who, biting with their teeth, say, Peace; and if anyone puts nothing in their mouths they make ready for war against him.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah concerning the prophets that cause my people to err, that bite with their teeth, and cry, Peace! but whoso putteth not into their mouths they prepare war against him:
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh concerning the prophets who lead my people astray; for those who feed their teeth, they proclaim, “Peace!” and whoever doesn’t provide for their mouths, they prepare war against him:
Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah concerning the prophets Who are causing My people to err, Who are biting with their teeth, And have cried `Peace,’ And he who doth not give unto their mouth, They have sanctified against him war.
மீகா Micah 3:5
தங்கள் பற்களினால் கடிக்கிறவர்களாயிருந்து, சமாதானமென்றுசொல்லி, தங்கள் வாய்க்கு உணவைக்கொடாதவனுக்கு விரோதமாகச் சண்டைக்கு ஆயத்தம்பண்ணி, என் ஜனத்தை மோசம்போக்குகிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு விரோதமாய்க் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்;
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
| כֹּ֚ה | kō | koh | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַנְּבִיאִ֖ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM | |
| הַמַּתְעִ֣ים | hammatʿîm | ha-maht-EEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE | |
| הַנֹּשְׁכִ֤ים | hannōšĕkîm | ha-noh-sheh-HEEM | |
| בְּשִׁנֵּיהֶם֙ | bĕšinnêhem | beh-shee-nay-HEM | |
| וְקָרְא֣וּ | wĕqorʾû | veh-kore-OO | |
| שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME | |
| וַאֲשֶׁר֙ | waʾăšer | va-uh-SHER | |
| לֹא | lōʾ | loh | |
| יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE | |
| עַל | ʿal | al | |
| פִּיהֶ֔ם | pîhem | pee-HEM | |
| וְקִדְּשׁ֥וּ | wĕqiddĕšû | veh-kee-deh-SHOO | |
| עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| מִלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |
Cross Reference
Jeremiah 14:14
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spoke unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nothing, and the deceit of their heart.
Matthew 7:15
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Jeremiah 28:15
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie.
Jeremiah 23:32
Behold, I am against them that prophesy false dreams, says the LORD, and do tell them, and cause my people to go astray by their lies, and by their levity; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, says the LORD.
Isaiah 9:15
The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teaches lies, he is the tail.
Romans 16:18
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Matthew 15:14
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Malachi 2:8
But all of you are departed out of the way; all of you have caused many to stumble at the law; all of you have corrupted the covenant of Levi, says the LORD of hosts.
Micah 3:11
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
Micah 2:11
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto you of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Ezekiel 22:25
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
Ezekiel 13:18
And say, Thus says the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will all of you hunt the souls of my people, and will all of you save the souls alive that come unto you?
Ezekiel 13:10
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with plaster:
Jeremiah 29:21
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;
Jeremiah 23:27
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Jeremiah 23:9
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
Jeremiah 6:14
They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Isaiah 56:9
All you beasts of the field, come to devour, yea, all you beasts in the forest.
Isaiah 3:12
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead you cause you to go astray, and destroy the way of your paths.
Tags தங்கள் பற்களினால் கடிக்கிறவர்களாயிருந்து சமாதானமென்றுசொல்லி தங்கள் வாய்க்கு உணவைக்கொடாதவனுக்கு விரோதமாகச் சண்டைக்கு ஆயத்தம்பண்ணி என் ஜனத்தை மோசம்போக்குகிற தீர்க்கதரிசிகளுக்கு விரோதமாய்க் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்
Micah 3:5 Concordance Micah 3:5 Interlinear Micah 3:5 Image