Micah 1:16
Make you bald, and poll you for your delicate children; enlarge your baldness as the eagle; for they are gone into captivity from you.
Tamil Indian Revised Version
உனக்கு அருமையான உன் பிள்ளைகளுக்காக நீ உன் தலையைச் சிரைத்து மொட்டையிட்டுக்கொள்; கழுகைப்போல முழுமொட்டையாயிரு, அவர்கள் உன்னைவிட்டுச் சிறைப்பட்டுப் போகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உனது முடியை வெட்டு, உன்னை மொட்டையாக்கிக்கொள். ஏனென்றால், நீ அன்பு செலுத்துகிற உன் குழந்தைகளுக்காக நீ கதறுவாய். நீ கழுகைப்போன்று முழுமொட்டையாக இருந்து உனது துக்கத்தைக் காட்டு. ஏனென்றால் உனது பிள்ளைகள் உன்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப்படுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽உங்கள் அருமைப்␢ பிள்ளைகளுக்காகத்␢ துக்கங் கொண்டாட␢ உங்கள் தலையை␢ மொட்டையடித்துக்கொள்ளுங்கள்;␢ கழுகைப்போல் முற்றிலும்␢ மொட்டையடித்துக் கொள்ளுங்கள்.␢ ஏனெனில், அவர்கள்␢ உங்களிடத்திலிருந்து பிரிக்கப்பட்டு␢ நாடுகடத்தப்படுவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
American Standard Version (ASV)
Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Bible in Basic English (BBE)
Let your head be uncovered and your hair cut off in sorrow for the children of your delight: let the hair be pulled from your head like an eagle’s; for they have been taken away from you as prisoners.
Darby English Bible (DBY)
Make thee bald, and poll thee for the children of thy delights; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.
World English Bible (WEB)
Shave your heads, And cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; For they have gone into captivity from you!
Young’s Literal Translation (YLT)
Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!
மீகா Micah 1:16
உனக்கு அருமையான உன் பிள்ளைகளினிமித்தம் நீ உன் தலையைச் சிரைத்து மொட்டையிட்டுக்கொள்; கழுகைப்போல முழுமொட்டையாயிரு, அவர்கள் உன்னைவிட்டுச் சிறைப்பட்டுப்போகிறார்கள்.
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
| קָרְחִ֣י | qorḥî | kore-HEE | |
| וָגֹ֔זִּי | wāgōzzî | va-ɡOH-zee | |
| עַל | ʿal | al | |
| בְּנֵ֖י | bĕnê | beh-NAY | |
| תַּעֲנוּגָ֑יִךְ | taʿănûgāyik | ta-uh-noo-ɡA-yeek | |
| הַרְחִ֤בִי | harḥibî | hahr-HEE-vee | |
| קָרְחָתֵךְ֙ | qorḥātēk | kore-ha-take | |
| כַּנֶּ֔שֶׁר | kannešer | ka-NEH-sher | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| גָל֖וּ | gālû | ɡa-LOO | |
| מִמֵּֽךְ׃ | mimmēk | mee-MAKE |
Cross Reference
Isaiah 22:12
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
Jeremiah 7:29
Cut off yours hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.
Job 1:20
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
2 Kings 17:6
In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
Amos 8:10
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
Lamentations 4:5
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Jeremiah 16:6
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Jeremiah 6:26
O daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Isaiah 39:6
Behold, the days come, that all that is in yours house, and that which your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, says the LORD.
Isaiah 15:2
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Isaiah 3:16
Moreover the LORD says, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and moving enticingly as they go, and making a tinkling with their feet:
Deuteronomy 28:56
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Deuteronomy 28:41
You shall brought forth sons and daughters, but you shall not enjoy them; for they shall go into captivity.
Tags உனக்கு அருமையான உன் பிள்ளைகளினிமித்தம் நீ உன் தலையைச் சிரைத்து மொட்டையிட்டுக்கொள் கழுகைப்போல முழுமொட்டையாயிரு அவர்கள் உன்னைவிட்டுச் சிறைப்பட்டுப்போகிறார்கள்
Micah 1:16 Concordance Micah 1:16 Interlinear Micah 1:16 Image