Matthew 9:2
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you.
Tamil Indian Revised Version
அங்கே படுக்கையிலே கிடந்த ஒரு பக்கவாதக்காரனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். இயேசு அவர்களுடைய விசுவாசத்தைக் கண்டு, பக்கவாதக்காரனைப் பார்த்து: மகனே, திடன்கொள், உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
பக்கவாத வியாதியினால் பாதிக்கப்பட்ட ஒருவனைச் சிலர் இயேசுவிடம் அழைத்து வந்தனர். அவன் படுக்கையில் படுத்திருந்தான். அம்மக்கள் மிகுந்த நம்பிக்கையோடு வந்திருந்ததை இயேசு கண்டார். எனவே இயேசு அந்த வியாதிக்காரனிடம், “வாலிபனே, மகிழ்ச்சியாயிரு. உன் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சிலர் முடக்குவாதமுற்ற ஒருவரைக் கட்டிலில் கிடத்தி அவரிடம் கொண்டு வந்தனர். இயேசு அவர்களுடைய நம்பிக்கையைக் கண்டு முடக்குவாதமுற்றவரிடம், “மகனே, துணிவோடிரு, உன் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
King James Version (KJV)
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
American Standard Version (ASV)
And behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven.
Bible in Basic English (BBE)
And they took to him a man stretched on a bed who had no power of moving; and Jesus, seeing their faith, said to the man who was ill, Son, take heart; you have forgiveness for your sins.
Darby English Bible (DBY)
And behold, they brought to him a paralytic, laid upon a bed; and Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Be of good courage, child; thy sins are forgiven.
World English Bible (WEB)
Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, cheer up! Your sins are forgiven you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and lo, they were bringing to him a paralytic, laid upon a couch, and Jesus having seen their faith, said to the paralytic, `Be of good courage, child, thy sins have been forgiven thee.’
மத்தேயு Matthew 9:2
அங்கே படுக்கையிலே கிடந்த ஒரு திமிர்வாதக்காரனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். இயேசு அவர்களுடைய விசுவாசத்தைக் கண்டு, திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி: மகனே, திடன்கொள், உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
| καὶ | kai | kay | |
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| προσέφερον | prosepheron | prose-A-fay-rone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| παραλυτικὸν | paralytikon | pa-ra-lyoo-tee-KONE | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| κλίνης | klinēs | KLEE-nase | |
| βεβλημένον | beblēmenon | vay-vlay-MAY-none | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἰδὼν | idōn | ee-THONE | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| τὴν | tēn | tane | |
| πίστιν | pistin | PEE-steen | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| τῷ | tō | toh | |
| παραλυτικῷ | paralytikō | pa-ra-lyoo-tee-KOH | |
| Θάρσει | tharsei | THAHR-see | |
| τέκνον | teknon | TAY-knone | |
| ἀφέωνταί | apheōntai | ah-FAY-one-TAY | |
| σοί | soi | soo | |
| αἱ | hai | ay | |
| ἁμαρτίαι | hamartiai | a-mahr-TEE-ay | |
| σου | sou | soo |
Cross Reference
Matthew 9:22
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.
Matthew 4:24
And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them.
Matthew 8:10
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
John 21:5
Then Jesus says unto them, Children, have all of you any food? They answered him, No.
Acts 14:9
The same heard Paul speak: who steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Acts 19:12
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
Colossians 1:12
Giving thanks unto the Father, which has made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
James 2:18
Yea, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
Romans 5:11
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Romans 4:6
Even as David also describes the blessedness of the man, unto whom God imputes righteousness without works,
Acts 13:38
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Acts 5:15
Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
John 16:33
These things I have spoken unto you, that in me all of you might have peace. In the world all of you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
John 2:25
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
Ecclesiastes 9:7
Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.
Isaiah 40:1
Comfort all of you, comfort all of you my people, says your God.
Isaiah 44:22
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return unto me; for I have redeemed you.
Jeremiah 31:33
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Matthew 8:16
When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
Matthew 9:6
But that all of you may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, (then says he to the sick of the palsy,) Arise, take up your bed, and go unto yours house.
Mark 1:32
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
Mark 2:1
And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Mark 5:34
And he said unto her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague.
Luke 5:18
And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
Luke 7:47
Wherefore I say unto you, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loves little.
Psalm 32:1
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Tags அங்கே படுக்கையிலே கிடந்த ஒரு திமிர்வாதக்காரனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள் இயேசு அவர்களுடைய விசுவாசத்தைக் கண்டு திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி மகனே திடன்கொள் உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்
Matthew 9:2 Concordance Matthew 9:2 Interlinear Matthew 9:2 Image