Matthew 9:18
While he spoke these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay your hand upon her, and she shall live.
Tamil Indian Revised Version
அவர் இவைகளை அவர்களுக்குச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கும்போது, தலைவன் ஒருவன் வந்து அவரை வணங்கி: என் மகள் இப்பொழுதுதான் இறந்துபோனாள்; ஆனாலும், நீர் வந்து அவள்மேல் உமது கையை வையும், அப்பொழுது பிழைப்பாள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவற்றைக் கூறிக்கொண்டிருந்தபொழுது, யூத ஆலயத் தலைவன் ஒருவன் அவரிடம் வந்தான். அவன் இயேசுவை வணங்கி, “என் மகள் சற்றுமுன் இறந்துவிட்டாள். ஆனாலும், நீர் வந்து உமது கையால் அவளைத் தொடும். அவள் மீண்டும் உயிர் பிழைப்பாள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர்களுடன் இவ்வாறு இயேசு பேசிக்கொண்டிருந்தபொழுது, தொழுகைக் கூடத் தலைவர் ஒருவர் அவரிடம் வந்து பணிந்து, “என் மகள் இப்பொழுதுதான் இறந்தாள். ஆயினும் நீர் வந்து அவள் மீது உம் கையை வையும். அவள் உடனே உயிர் பெறுவாள்” என்றார்.
Other Title
இரத்தப் போக்குடைய பெண் நலம் பெறுதலும் சிறுமி உயிர்த்தெழுதலும்§(மாற் 5:21-43; லூக் 8:40-56)
King James Version (KJV)
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
American Standard Version (ASV)
While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
Bible in Basic English (BBE)
While he was saying these things to them, there came a ruler and gave him worship, saying, My daughter is even now dead; but come and put your hand on her, and she will come back to life.
Darby English Bible (DBY)
As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
World English Bible (WEB)
While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
Young’s Literal Translation (YLT)
While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.’
மத்தேயு Matthew 9:18
அவர் இவைகளை அவர்களுக்குச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கையில், தலைவன் ஒருவன் வந்து அவரைப்பணிந்து: என் மகள் இப்பொழுதுதான் மரித்துப்போனாள்; ஆகிலும் நீர் வந்து அவள்மேல் உமது கையை வையும், அப்பொழுது பிழைப்பாள் என்றான்.
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
| Ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| λαλοῦντος | lalountos | la-LOON-tose | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| ἄρχων | archōn | AR-hone | |
| εἷς | heis | ees | |
| ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE | |
| προσεκύνει | prosekynei | prose-ay-KYOO-nee | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| λέγων | legōn | LAY-gone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Ἡ | hē | ay | |
| θυγάτηρ | thygatēr | thyoo-GA-tare | |
| μου | mou | moo | |
| ἄρτι | arti | AR-tee | |
| ἐτελεύτησεν· | eteleutēsen | ay-tay-LAYF-tay-sane | |
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE | |
| ἐπίθες | epithes | ay-PEE-thase | |
| τὴν | tēn | tane | |
| χεῖρά | cheira | HEE-RA | |
| σου | sou | soo | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| αὐτήν, | autēn | af-TANE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ζήσεται | zēsetai | ZAY-say-tay |
Cross Reference
Luke 8:41
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house:
Mark 5:22
And, behold, there comes one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Matthew 8:2
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if you will, you can make me clean.
2 Kings 5:11
But Naaman was angry, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.
Matthew 9:24
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleeps. And they laughed him to scorn.
Luke 13:14
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
Acts 13:15
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, All of you men and brethren, if all of you have any word of exhortation for the people, say on.
Acts 10:25
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
John 11:32
Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if you had been here, my brother had not died.
John 11:25
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:
John 11:21
Then said Martha unto Jesus, Lord, if you had been here, my brother had not died.
John 4:47
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Matthew 14:33
Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Truthfully you are the Son of God.
Matthew 15:25
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
Matthew 17:14
And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,
Matthew 20:20
Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
Matthew 28:17
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
Luke 7:2
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
Luke 17:15
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
Luke 18:18
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
Matthew 8:8
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Tags அவர் இவைகளை அவர்களுக்குச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கையில் தலைவன் ஒருவன் வந்து அவரைப்பணிந்து என் மகள் இப்பொழுதுதான் மரித்துப்போனாள் ஆகிலும் நீர் வந்து அவள்மேல் உமது கையை வையும் அப்பொழுது பிழைப்பாள் என்றான்
Matthew 9:18 Concordance Matthew 9:18 Interlinear Matthew 9:18 Image