Matthew 8:9
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
Tamil Indian Revised Version
நான் அதிகாரத்திற்குக் கீழ்ப்பட்டவனாக இருந்தும், எனக்குக் கீழ்ப்பட்டிருக்கிற போர்வீரர்களும் உண்டு; நான் ஒருவனைப் போ என்றால் போகிறான், மற்றொருவனை வா என்றால் வருகிறான், என் வேலைக்காரனை, இதைச் செய் என்றால் செய்கிறான் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
நான் என்னிலும் அதிகாரம் மிக்கவர் கீழ்ப் பணிபுரிகிறேன். என் அதிகாரத்திற்குக் கீழும் படைவீரர்கள் உள்ளனர். நான் ஒரு வீரனிடம் ‘போ’ என்றால், அவன் போகிறான். மற்றொரு வீரனிடம் ‘வா’ என்றால், அவன் வருகிறான். நான் என் வேலைக்காரனிடம் ‘இதைச் செய்’ என்றால், அவன் அதைச் செய்கிறான். (அதைப் போலவே நீரும் வல்லமை பெற்றவர் என்பதை நான் அறிவேன்)” என்றான்.
Thiru Viviliam
நான் அதிகாரத்துக்கு உட்பட்டவன். என் அதிகாரத்துக்கு உட்பட்ட படைவீரரும் உள்ளனர். நான் அவர்களுள் ஒருவரிடம் ‘செல்க’ என்றால் அவர் செல்கிறார். வேறு ஒருவரிடம் ‘வருக’ என்றால் அவர் வருகிறார். என் பணியாளரைப் பார்த்து ‘இதைச் செய்க’ என்றால் அவர் செய்கிறார்” என்றார்.
King James Version (KJV)
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
American Standard Version (ASV)
For I also am a man under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
Bible in Basic English (BBE)
Because I myself am a man under authority, having under me fighting men; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
Darby English Bible (DBY)
For *I* also am a man under authority, having under me soldiers, and I say to this [one], Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my bondman, Do this, and he does it.
World English Bible (WEB)
For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
Young’s Literal Translation (YLT)
for I also am a man under authority, having under myself soldiers, and I say to this one, Go, and he goeth, and to another, Be coming, and he cometh, and to my servant, Do this, and he doth `it’.’
மத்தேயு Matthew 8:9
நான் அதிகாரத்துக்குக் கீழ்ப்பட்டிருந்தும், எனக்குக் கீழ்ப்படிகிற சேவகருமுண்டு; நான் ஒருவனைப் போவென்றால் போகிறான், மற்றொருவனை வாவென்றால் வருகிறான், என் வேலைக்காரனை இதைச் செய் என்றால் செய்கிறான் என்றான்.
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
| καὶ | kai | kay | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἐγὼ | egō | ay-GOH | |
| ἄνθρωπός | anthrōpos | AN-throh-POSE | |
| εἰμι | eimi | ee-mee | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an | |
| ἔχων | echōn | A-hone | |
| ὑπ' | hyp | yoop | |
| ἐμαυτὸν | emauton | ay-maf-TONE | |
| στρατιώτας | stratiōtas | stra-tee-OH-tahs | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγω | legō | LAY-goh | |
| τούτῳ, | toutō | TOO-toh | |
| Πορεύθητι, | poreuthēti | poh-RAYF-thay-tee | |
| καὶ | kai | kay | |
| πορεύεται, | poreuetai | poh-RAVE-ay-tay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἄλλῳ. | allō | AL-loh | |
| Ἔρχου, | erchou | ARE-hoo | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἔρχεται, | erchetai | ARE-hay-tay | |
| καὶ | kai | kay | |
| τῷ | tō | toh | |
| δούλῳ | doulō | THOO-loh | |
| μου, | mou | moo | |
| Ποίησον | poiēson | POO-ay-sone | |
| τοῦτο, | touto | TOO-toh | |
| καὶ | kai | kay | |
| ποιεῖ | poiei | poo-EE |
Cross Reference
Job 38:34
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Colossians 3:22
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers; but in singleness of heart, fearing God;
Ephesians 6:5
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
Luke 7:8
For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
Luke 4:39
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
Luke 4:35
And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
Mark 4:39
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
Ezekiel 14:17
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
Jeremiah 47:6
O you sword of the LORD, how long will it be before you be quiet? put up yourself into your scabbard, rest, and be still.
Psalm 148:8
Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
Psalm 119:91
They continue this day according to yours ordinances: for all are your servants.
Psalm 107:25
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
Titus 2:9
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Tags நான் அதிகாரத்துக்குக் கீழ்ப்பட்டிருந்தும் எனக்குக் கீழ்ப்படிகிற சேவகருமுண்டு நான் ஒருவனைப் போவென்றால் போகிறான் மற்றொருவனை வாவென்றால் வருகிறான் என் வேலைக்காரனை இதைச் செய் என்றால் செய்கிறான் என்றான்
Matthew 8:9 Concordance Matthew 8:9 Interlinear Matthew 8:9 Image