Full Screen தமிழ் ?
 

Matthew 5:46

English English Bible Matthew Matthew 5 Matthew 5:46

Matthew 5:46
For if all of you love them which love you, what reward have all of you? do not even the publicans the same?

Tamil Indian Revised Version
உங்களை நேசிக்கிறவர்களையே நீங்கள் நேசிப்பீர்களானால், உங்களுக்குப் பலன் என்ன? வரி வசூலிப்பவர்களும் அப்படியே செய்கிறார்கள் அல்லவா?

Tamil Easy Reading Version
உங்களை நேசிக்கிறவர்களை மட்டுமே நீங்கள் நேசித்தால், உங்களுக்கு எந்த வெகுமதியும் கிடைக்காது. வரிவசூலிப்பவர்கள் கூட அப்படிச் செய்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
உங்களிடத்தில் அன்பு செலுத்துவோரிடமே நீங்கள் அன்பு செலுத்துவீர்களானால் உங்களுக்கு என்ன கைம்மாறு கிடைக்கும்? வரி தண்டுவோரும் இவ்வாறு செய்வதில்லையா?

Matthew 5:45Matthew 5Matthew 5:47

King James Version (KJV)
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

American Standard Version (ASV)
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

Bible in Basic English (BBE)
For if you have love for those who have love for you, what credit is it to you? do not the tax-farmers the same?

Darby English Bible (DBY)
For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?

World English Bible (WEB)
For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

Young’s Literal Translation (YLT)
`For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?

மத்தேயு Matthew 5:46
உங்களைச் சிநேகிக்கிறவர்களையே நீங்கள் சிநேகிப்பீர்களானால், உங்களுக்குப் பலன் என்ன? ஆயக்காரரும் அப்படிச்செய்கிறார்களல்லவா?
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

ἐὰνeanay-AN
γὰρgargahr
ἀγαπήσητεagapēsēteah-ga-PAY-say-tay
τοὺςtoustoos
ἀγαπῶνταςagapōntasah-ga-PONE-tahs
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
τίναtinaTEE-na
μισθὸνmisthonmee-STHONE
ἔχετεecheteA-hay-tay
οὐχὶouchioo-HEE
καὶkaikay
οἱhoioo
τελῶναιtelōnaitay-LOH-nay
τὸtotoh
αὐτὸautoaf-TOH
ποιοῦσινpoiousinpoo-OO-seen

Cross Reference

Luke 6:32
For if all of you love them which love you, what thank have all of you? for sinners also love those that love them.

1 Peter 2:20
For what glory is it, if, when all of you be buffeted for your faults, all of you shall take it patiently? but if, when all of you do well, and suffer for it, all of you take it patiently, this is acceptable with God.

Luke 19:7
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

Luke 19:2
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

Luke 18:13
And the publican, standing far off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but stroke upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

Luke 15:1
Then drew near unto him all the publicans and sinners in order to hear him.

Matthew 21:31
Whether of them two did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus says unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

Matthew 18:17
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto you as an heathen man and a publican.

Matthew 11:19
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a wine indulger, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.

Matthew 9:10
And it came to pass, as Jesus sat at food in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

Matthew 6:1
Take heed that all of you do not your alms before men, to be seen of them: otherwise all of you have no reward of your Father which is in heaven.


Tags உங்களைச் சிநேகிக்கிறவர்களையே நீங்கள் சிநேகிப்பீர்களானால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன ஆயக்காரரும் அப்படிச்செய்கிறார்களல்லவா
Matthew 5:46 Concordance Matthew 5:46 Interlinear Matthew 5:46 Image