Full Screen தமிழ் ?
 

Matthew 5:26

English English Bible Matthew Matthew 5 Matthew 5:26

Matthew 5:26
Verily I say unto you, You shall by no means come out thence, till you have paid the uttermost farthing.

Tamil Indian Revised Version
இல்லாவிட்டால், நீ ஒரு காசும் குறைவில்லாமல் செலுத்தித்தீர்க்கும்வரைக்கும் சிறைச்சாலையிலிருந்து வெளியே வரமாட்டாய் என்று உண்மையாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் சொல்லுகிறேன், நீங்கள் கொடுக்கவேண்டியது அனைத்தையும் கொடுத்துத் தீர்க்கிறவரையிலும் உங்களால் அந்தச் சிறையை விட்டு மீளமுடியாது.

Thiru Viviliam
கடைசிக் காசு வரை திருப்பிச் செலுத்தாமல் அங்கிருந்து வெளியேற மாட்டீர்கள் என உறுதியாக உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.

Matthew 5:25Matthew 5Matthew 5:27

King James Version (KJV)
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

American Standard Version (ASV)
Verily I say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.

Bible in Basic English (BBE)
Truly I say to you, You will not come out from there till you have made payment of the very last farthing.

Darby English Bible (DBY)
Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.

World English Bible (WEB)
Most assuredly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny.{Literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)–not enough to buy very much of anything.}

Young’s Literal Translation (YLT)
verily I say to thee, thou mayest not come forth thence till that thou mayest pay the last farthing.

மத்தேயு Matthew 5:26
பொருந்தாவிட்டால், நீ ஒரு காசும் குறைவின்றிக் கொடுத்துத் தீர்க்குமட்டும் அவ்விடத்திலிருந்து புறப்படமாட்டாய் என்று, மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.

ἀμὴνamēnah-MANE
λέγωlegōLAY-goh
σοι,soisoo
οὐouoo
μὴmay
ἐξέλθῃςexelthēsayks-ALE-thase
ἐκεῖθενekeithenake-EE-thane
ἕωςheōsAY-ose
ἂνanan
ἀποδῷςapodōsah-poh-THOSE
τὸνtontone
ἔσχατονeschatonA-ska-tone
κοδράντηνkodrantēnkoh-THRAHN-tane

Cross Reference

Matthew 18:34
And his lord was angry, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Luke 12:59
I tell you, you shall not depart thence, till you have paid the very last mite.

2 Thessalonians 1:9
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

Matthew 25:41
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, all of you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

Matthew 25:46
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

Luke 16:26
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from behind to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

James 2:13
For he shall have judgment without mercy, that has showed no mercy; and mercy rejoices against judgment.


Tags பொருந்தாவிட்டால் நீ ஒரு காசும் குறைவின்றிக் கொடுத்துத் தீர்க்குமட்டும் அவ்விடத்திலிருந்து புறப்படமாட்டாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன்
Matthew 5:26 Concordance Matthew 5:26 Interlinear Matthew 5:26 Image