Matthew 5:15
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it gives light unto all that are in the house.
Tamil Indian Revised Version
விளக்கைக் கொளுத்தி பாத்திரத்தினாலே மூடிவைக்காமல், விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பார்கள்; அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
மக்கள் எரிகின்ற விளக்கைக் குடத்தின் கீழ் வைத்து மறைப்பதில்லை. மாறாக, அதை மக்கள் விளக்குத் தண்டின் மீது வைக்கிறார்கள். அப்பொழுது தான் விளக்கு வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் வெளிச்சம் தருகிறது.
Thiru Viviliam
எவரும் விளக்கை ஏற்றி மரக்காலுக்குள் வைப்பதில்லை; மாறாக விளக்குத் தண்டின் மீதே வைப்பர். அப்பொழுதுதான் அது வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் ஒளி தரும்.
King James Version (KJV)
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
American Standard Version (ASV)
Neither do `men’ light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.
Bible in Basic English (BBE)
And a burning light is not put under a vessel, but on its table; so that its rays may be shining on all who are in the house.
Darby English Bible (DBY)
Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
World English Bible (WEB)
Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
Young’s Literal Translation (YLT)
nor do they light a lamp, and put it under the measure, but on the lamp-stand, and it shineth to all those in the house;
மத்தேயு Matthew 5:15
விளக்கைக் கொளுத்தி மரக்காலால் மூடிவைக்காமல், விளக்குத் தண்டின்மேல் வைப்பார்கள்; அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள யாவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்.
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| καίουσιν | kaiousin | KAY-oo-seen | |
| λύχνον | lychnon | LYOO-hnone | |
| καὶ | kai | kay | |
| τιθέασιν | titheasin | tee-THAY-ah-seen | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| τὸν | ton | tone | |
| μόδιον | modion | MOH-thee-one | |
| ἀλλ' | all | al | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὴν | tēn | tane | |
| λυχνίαν | lychnian | lyoo-HNEE-an | |
| καὶ | kai | kay | |
| λάμπει | lampei | LAHM-pee | |
| πᾶσιν | pasin | PA-seen | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| οἰκίᾳ | oikia | oo-KEE-ah |
Cross Reference
Mark 4:21
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
Luke 8:16
No man, when he has lighted a candle, covers it with a vessel, or puts it under a bed; but sets it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
Luke 11:33
No man, when he has lighted a candle, puts it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
Exodus 25:37
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light opposite to it.
Numbers 8:2
Speak unto Aaron and say unto him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light opposite to the candlestick.
Tags விளக்கைக் கொளுத்தி மரக்காலால் மூடிவைக்காமல் விளக்குத் தண்டின்மேல் வைப்பார்கள் அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள யாவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்
Matthew 5:15 Concordance Matthew 5:15 Interlinear Matthew 5:15 Image