Matthew 27:23
And the governor said, Why, what evil has he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
Tamil Indian Revised Version
தேசாதிபதியோ: ஏன், என்ன பொல்லாப்புச் செய்தான் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: அவனைச் சிலுவையில் அறையவேண்டும் என்று அதிகமதிகமாக சத்தமிட்டுச் சொன்னார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“அவரை ஏன் கொல்ல விரும்புகிறீர்கள்? அவர் என்ன தவறு செய்தார்?” என்று பிலாத்து மக்களைக் கேட்டான். ஆனால் மக்கள் அனைவரும் “அவரைச் சிலுவையில் அறைந்து கொல்லுங்கள்” என்று சத்தமாய் கூக்குரலிட்டுச் சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவன், “இவன் செய்த குற்றம் என்ன?” என்று கேட்டான். அவர்களோ, “சிலுவையில் அறையும்” என்று இன்னும் உரக்கக் கத்தினார்கள்.
King James Version (KJV)
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
American Standard Version (ASV)
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!
Darby English Bible (DBY)
And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.
World English Bible (WEB)
But the governor said, “Why? What evil has he done?” But they cried out exceedingly, saying, “Let him be crucified!”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the governor said, `Why, what evil did he?’ and they were crying out the more, saying, `Let be crucified.’
மத்தேயு Matthew 27:23
தேசாதிபதியோ: ஏன், என்ன பொல்லாப்புச் செய்தான் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: அவனைச் சிலுவையில் அறையவேண்டும் என்று அதிகமதிகமாய்க் கூக்குரலிட்டுச் சொன்னார்கள்.
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
| ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| ἡγεμὼν | hēgemōn | ay-gay-MONE | |
| ἔφη | ephē | A-fay | |
| Τί | ti | tee | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| κακὸν | kakon | ka-KONE | |
| ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane | |
| οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| περισσῶς | perissōs | pay-rees-SOSE | |
| ἔκραζον | ekrazon | A-kra-zone | |
| λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase | |
| Σταυρωθήτω | staurōthētō | sta-roh-THAY-toh |
Cross Reference
Genesis 37:18
And when they saw him far off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
Acts 23:10
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
Acts 22:22
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
Acts 21:28
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.
Acts 17:5
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Acts 7:57
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,
Matthew 21:38
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
1 Samuel 22:14
Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all your servants as David, which is the king's son in law, and goes at your bidding, and is honourable in yours house?
1 Samuel 20:31
For as long as the son of Jesse lives upon the ground, you shall not be established, nor your kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.
1 Samuel 19:3
And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and what I see, that I will tell you.
Acts 23:12
And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
Tags தேசாதிபதியோ ஏன் என்ன பொல்லாப்புச் செய்தான் என்றான் அதற்கு அவர்கள் அவனைச் சிலுவையில் அறையவேண்டும் என்று அதிகமதிகமாய்க் கூக்குரலிட்டுச் சொன்னார்கள்
Matthew 27:23 Concordance Matthew 27:23 Interlinear Matthew 27:23 Image