Matthew 27:20
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
Tamil Indian Revised Version
பரபாசை விட்டு விடக் கேட்டுக் கொள்ளவும், இயேசுவைக் கொலை செய்யவும் பிரதான ஆசாரியர்களும் மூப்பர்களும் மக்களைத் தூண்டிவிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், தலைமை ஆசாரியர்களும் மூத்த யூதத் தலைவர்களும் பரபாஸை விடுதலை செய்யவும் இயேசுவைக் கொல்ல வேண்டுமெனவும் கோரிக்கை வைக்க மக்களைத் தூண்டினார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆனால், தலைமைக் குருக்களும் மூப்பர்களும் பரபாவை விடுதலை செய்யக் கேட்கவும் இயேசுவைத் தீர்த்துக்கட்டவும் கூட்டத்தினரைத் தூண்டி விட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
American Standard Version (ASV)
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.
Darby English Bible (DBY)
But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus.
World English Bible (WEB)
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus;
மத்தேயு Matthew 27:20
பரபாசை விட்டுவிடக் கேட்டுக்கொள்ளவும், இயேசுவை கொலைசெய்விக்கவும் பிரதான ஆசாரியரும் மூப்பரும் ஜனங்களை ஏவிவிட்டார்கள்.
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
| Οἱ | hoi | oo | |
| δὲ | de | thay | |
| ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo | |
| ἔπεισαν | epeisan | A-pee-sahn | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ὄχλους | ochlous | OH-hloos | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| αἰτήσωνται | aitēsōntai | ay-TAY-sone-tay | |
| τὸν | ton | tone | |
| Βαραββᾶν | barabban | va-rahv-VAHN | |
| τὸν | ton | tone | |
| δὲ | de | thay | |
| Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON | |
| ἀπολέσωσιν | apolesōsin | ah-poh-LAY-soh-seen |
Cross Reference
Mark 15:11
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
Luke 23:18
And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
John 18:40
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
John 19:15
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate says unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Acts 3:14
But all of you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
Acts 14:18
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts 19:23
And the same time there arose no small stir about that way.
Tags பரபாசை விட்டுவிடக் கேட்டுக்கொள்ளவும் இயேசுவை கொலைசெய்விக்கவும் பிரதான ஆசாரியரும் மூப்பரும் ஜனங்களை ஏவிவிட்டார்கள்
Matthew 27:20 Concordance Matthew 27:20 Interlinear Matthew 27:20 Image