Matthew 26:8
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய சீடர்கள் அதைக் கண்டு கோபமடைந்து: இந்த வீண் செலவு என்னத்திற்கு?
Tamil Easy Reading Version
அப்பெண் இவ்வாறு செய்ததைக் கண்ட இயேசுவின் சீஷர்கள் அவள்மீது எரிச்சல் அடைந்தார்கள். “வாசனைத் தைலத்தை ஏன் வீணாக்குகிறாய்?
Thiru Viviliam
இதைக் கண்ட சீடர்கள் கோபமடைந்து, “இந்தத் தைலத்தை இவ்வாறு வீணாக்குவதேன்?
King James Version (KJV)
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
American Standard Version (ASV)
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Bible in Basic English (BBE)
But when the disciples saw it they were angry, saying, To what purpose is this waste?
Darby English Bible (DBY)
But the disciples seeing it became indignant, saying, To what end [was] this waste?
World English Bible (WEB)
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen `it’, his disciples were much displeased, saying, `To what purpose `is’ this waste?
மத்தேயு Matthew 26:8
அவருடைய சீஷர்கள் அதைக்கண்டு விசனமடைந்து: இந்த வீண் செலவு என்னத்திற்கு?
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase | |
| δὲ | de | thay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἠγανάκτησαν | ēganaktēsan | ay-ga-NAHK-tay-sahn | |
| λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase | |
| Εἰς | eis | ees | |
| τί | ti | tee | |
| ἡ | hē | ay | |
| ἀπώλεια | apōleia | ah-POH-lee-ah | |
| αὕτη | hautē | AF-tay |
Cross Reference
Exodus 5:17
But he said, All of you are idle, all of you are idle: therefore all of you say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
1 Samuel 17:28
And Eliab his eldest brother heard when he spoke unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why came you down here? and with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride, and the naughtiness of yours heart; for you are come down that you might see the battle.
Mark 14:4
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
Ecclesiastes 4:4
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Amos 8:5
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
Haggai 1:2
Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built.
John 12:4
Then says one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
Malachi 1:7
All of you offer polluted bread upon mine altar; and all of you say, Wherein have we polluted you? In that all of you say, The table of the LORD is contemptible.
Malachi 1:13
All of you said also, Behold, what a weariness is it! and all of you have snuffed at it, says the LORD of hosts; and all of you brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus all of you brought an offering: should I accept this of your hand? says the LORD.
Tags அவருடைய சீஷர்கள் அதைக்கண்டு விசனமடைந்து இந்த வீண் செலவு என்னத்திற்கு
Matthew 26:8 Concordance Matthew 26:8 Interlinear Matthew 26:8 Image