Matthew 26:69
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, You also were with Jesus of Galilee.
Tamil Indian Revised Version
அந்தநேரத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரண்மனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அப்பொழுது, வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து: நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடுகூட இருந்தாய் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது, முற்றத்தில் அமர்ந்திருந்த பேதுருவிடம் ஒரு வேலைக்காரப்பெண் வந்து, “கலிலேயாக்காரனான அம்மனிதன் இயேசுவுடன் நீயும் இருந்தாயல்லவா?” எனக் கேட்டாள்.
Thiru Viviliam
பேதுரு வெளியே முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தார். பணிப்பெண் ஒருவர் அவரிடம் வந்து, “நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடு இருந்தவன் தானே” என்றார்.
Other Title
பேதுரு மறுதலித்தல்§(மாற் 14:66-72; லூக் 22:56-62; யோவா 18:15-18, 25-27)
King James Version (KJV)
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
American Standard Version (ASV)
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.
Bible in Basic English (BBE)
Now Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.
Darby English Bible (DBY)
But Peter sat without in the palace-court; and a maid came to him, saying, And *thou* wast with Jesus the Galilaean.
World English Bible (WEB)
Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Jesus, the Galilean!”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Peter without was sitting in the court, and there came near to him a certain maid, saying, `And thou wast with Jesus of Galilee!’
மத்தேயு Matthew 26:69
அத்தருணத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரமனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அப்பொழுது, வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து: நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடே கூட இருந்தாய் என்றாள்.
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
| Ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| Πέτρος | petros | PAY-trose | |
| ἔξω | exō | AYKS-oh | |
| ἐκάθητο | ekathēto | ay-KA-thay-toh | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| αὐλῇ· | aulē | a-LAY | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσῆλθεν | prosēlthen | prose-ALE-thane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| μία | mia | MEE-ah | |
| παιδίσκη | paidiskē | pay-THEE-skay | |
| λέγουσα | legousa | LAY-goo-sa | |
| Καὶ | kai | kay | |
| σὺ | sy | syoo | |
| ἦσθα | ēstha | A-stha | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO | |
| τοῦ | tou | too | |
| Γαλιλαίου | galilaiou | ga-lee-LAY-oo |
Cross Reference
Matthew 26:71
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
2 Peter 2:7
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
Acts 5:37
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
John 18:25
And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Are not you also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.
John 18:16
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spoke unto her that kept the door, and brought in Peter.
John 7:52
They answered and said unto him, Are you also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee arises no prophet.
John 7:41
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
John 1:46
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip says unto him, Come and see.
Luke 22:55
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
Mark 14:66
And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest:
Matthew 26:58
But Peter followed him far off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
Matthew 26:3
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Matthew 21:11
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Matthew 2:22
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Psalm 1:1
Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
1 Kings 19:13
And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What do you here, Elijah?
1 Kings 19:9
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What do you here, Elijah?
Tags அத்தருணத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரமனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான் அப்பொழுது வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடே கூட இருந்தாய் என்றாள்
Matthew 26:69 Concordance Matthew 26:69 Interlinear Matthew 26:69 Image