Matthew 26:65
Then the high priest rent his clothes, saying, He has spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now all of you have heard his blasphemy.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியன் தன் ஆடைகளைக் கிழித்துக்கொண்டு: இவன் தேவனை நிந்தித்தான்; இனி சாட்சிகள் நமக்கு வேண்டியதென்ன? இதோ, இவன் நிந்தித்ததை இப்பொழுது கேட்டீர்களே.
Tamil Easy Reading Version
இதைக்கேட்ட தலைமை ஆசாரியன் மிகக் கோபமடைந்தான். தன் ஆடைகளைக் கிழித்துக் கொண்டு, “இவன் தேவனுக்கு எதிரானவைகளைப் பேசுகிறான். வேறு சாட்சியம் எதுவும் தேவையில்லை. தேவனுக்கு எதிராக இவன் கூறியவற்றை நீங்கள் எல்லோரும் கேட்டீர்கள்.
Thiru Viviliam
உடனே தலைமைக் குரு தம் மேலுடையை கிழித்துக்கொண்டு, “இவன் கடவுளைப் பழித்துரைத்தான். இன்னும் நமக்குச் சான்றுகள் தேவையா? இதோ, இப்பொழுது நீங்களே பழிப்புரையைக் கேட்டீர்களே.
King James Version (KJV)
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
American Standard Version (ASV)
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:
Bible in Basic English (BBE)
Then the high priest, violently parting his robes, said, He has said evil against God: what more need have we of witnesses? for now his words against God have come to your ears:
Darby English Bible (DBY)
Then the high priest rent his clothes, saying, He has blasphemed: what need have we any more of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy.
World English Bible (WEB)
Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then the chief priest rent his garments, saying, — `He hath spoken evil; what need have we yet of witnesses? lo, now ye heard his evil speaking;
மத்தேயு Matthew 26:65
அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியன் தன் வஸ்திரங்களைக் கிழித்துக்கொண்டு: இவன் தேவதூஷணம் சொன்னான்; இனிச் சாட்சிகள் நமக்கு வேண்டியதென்ன? இதோ இவன் தூஷணத்தை இப்பொழுது கேட்டீர்களே.
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
| τότε | tote | TOH-tay | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἀρχιερεὺς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS | |
| διέῤῥηξεν | dierrhēxen | thee-ARE-ray-ksane | |
| τὰ | ta | ta | |
| ἱμάτια | himatia | ee-MA-tee-ah | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| λέγων | legōn | LAY-gone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Ἐβλασφήμησεν· | eblasphēmēsen | ay-vla-SFAY-may-sane | |
| τί | ti | tee | |
| ἔτι | eti | A-tee | |
| χρείαν | chreian | HREE-an | |
| ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane | |
| μαρτύρων | martyrōn | mahr-TYOO-rone | |
| ἴδε | ide | EE-thay | |
| νῦν | nyn | nyoon | |
| ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| βλασφημίαν | blasphēmian | vla-sfay-MEE-an | |
| αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
Cross Reference
John 10:36
Say all of you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?
Matthew 9:3
And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemes.
Acts 14:14
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
John 10:33
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
Luke 5:21
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
Mark 14:63
Then the high priest rent his clothes, and says, What need we any further witnesses?
Jeremiah 36:24
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
2 Kings 18:37
Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
1 Kings 21:10
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, You did blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die.
Numbers 14:6
And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
Leviticus 21:20
Or crooked back, or a dwarf, or that has a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or has his stones broken;
Tags அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியன் தன் வஸ்திரங்களைக் கிழித்துக்கொண்டு இவன் தேவதூஷணம் சொன்னான் இனிச் சாட்சிகள் நமக்கு வேண்டியதென்ன இதோ இவன் தூஷணத்தை இப்பொழுது கேட்டீர்களே
Matthew 26:65 Concordance Matthew 26:65 Interlinear Matthew 26:65 Image