Matthew 25:12
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: உங்களை யாரென்று எனக்குத் தெரியாது என்று, உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் மணமகனோ, ‘உண்மையாகவே நீங்கள் யாரென்று எனக்குத் தெரியாது’ என்று சொல்லிவிட்டான்.
Thiru Viviliam
அவர் மறுமொழியாக, ‘உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்; எனக்கு உங்களைத் தெரியாது’ என்றார்.
⇦
Matthew 25:11Matthew 25Matthew 25:13 ⇨
King James Version (KJV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
American Standard Version (ASV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Bible in Basic English (BBE)
But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
Darby English Bible (DBY)
but he answering said, Verily I say unto you, I do not know you.
World English Bible (WEB)
But he answered, ‘Most assuredly I tell you, I don’t know you.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
மத்தேயு Matthew 25:12
அதற்கு அவர்: உங்களை அறியேன் என்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
But
| ὁ | ho | oh |
he
| δὲ | de | thay |
answered
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
and said,
| εἶπεν | eipen | EE-pane |
Verily
| Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
say I
| λέγω | legō | LAY-goh |
unto you,
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
I know
| οὐκ | ouk | ook |
you
| οἶδα | oida | OO-tha |
not.
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
King James Version (KJV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
American Standard Version (ASV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Bible in Basic English (BBE)
But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
Darby English Bible (DBY)
but he answering said, Verily I say unto you, I do not know you.
World English Bible (WEB)
But he answered, ‘Most assuredly I tell you, I don’t know you.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
Matthew 25:12
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: உங்களை யாரென்று எனக்குத் தெரியாது என்று, உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் மணமகனோ, ‘உண்மையாகவே நீங்கள் யாரென்று எனக்குத் தெரியாது’ என்று சொல்லிவிட்டான்.
Thiru Viviliam
அவர் மறுமொழியாக, ‘உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்; எனக்கு உங்களைத் தெரியாது’ என்றார்.
⇦
Matthew 25:11Matthew 25Matthew 25:13 ⇨
King James Version (KJV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
American Standard Version (ASV)
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
Bible in Basic English (BBE)
But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
Darby English Bible (DBY)
but he answering said, Verily I say unto you, I do not know you.
World English Bible (WEB)
But he answered, ‘Most assuredly I tell you, I don’t know you.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
மத்தேயு Matthew 25:12
அதற்கு அவர்: உங்களை அறியேன் என்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
But
| ὁ | ho | oh |
he
| δὲ | de | thay |
answered
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
and said,
| εἶπεν | eipen | EE-pane |
Verily
| Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
say I
| λέγω | legō | LAY-goh |
unto you,
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
I know
| οὐκ | ouk | ook |
you
| οἶδα | oida | OO-tha |
not.
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |