Matthew 23:5
But all their works they do in order to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
Tamil Indian Revised Version
தங்களுடைய செயல்களையெல்லாம் மனிதர்கள் காணவேண்டுமென்று செய்கிறார்கள்; தங்களுடைய காப்புநாடாக்களை அகலமாக்கி, தங்களுடைய ஆடைகளின் தொங்கல்களைப் பெரிதாக்கி,
Tamil Easy Reading Version
“அவர்கள் நற்செயல்களைச் செய்வதற்கான ஒரே காரணம் மற்றவர்கள் அவற்றைக் காண வேண்டும் என்பதே. அவர்கள் வேத வாக்கியங்களில் வாசகங்களைக் கொண்ட தோல் பைகளை அணிந்து செல்கிறார்கள். அவற்றை மேலும் மேலும் பெரிதாக்கிக் கொண்டேயிருக்கிறார்கள். மேலும் மக்கள் காணும்படியாகப் பிரார்த்தனைக்கான சிறப்பு உடையை மிக நீண்டதாக அணிகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
தாங்கள் செய்வதெல்லாம் மக்கள் பார்க்க வேண்டும் என்றே அவர்கள் செய்கிறார்கள்; தங்கள் மறைநூல் வாசகப் பட்டைகளை* அகலமாக்குகிறார்கள்; அங்கியின் குஞ்சங்களைப் பெரிதாக்குகிறார்கள்.
King James Version (KJV)
But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
American Standard Version (ASV)
But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders `of their garments’,
Bible in Basic English (BBE)
But all their works they do so as to be seen by men: for they make wide their phylacteries, and the edges of their robes,
Darby English Bible (DBY)
And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments],
World English Bible (WEB)
But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments,
மத்தேயு Matthew 23:5
தங்கள் கிரியைகளெல்லாம் மனுஷர் காணவேண்டுமென்று செய்கிறார்கள்; தங்கள் காப்புநாடாக்களை அகலமாக்கி, தங்கள் வஸ்திரத்தின் தொங்கல்களைப் பெரிதாக்கி,
But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| δὲ | de | thay | |
| τὰ | ta | ta | |
| ἔργα | erga | ARE-ga | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| ποιοῦσιν | poiousin | poo-OO-seen | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τὸ | to | toh | |
| θεαθῆναι | theathēnai | thay-ah-THAY-nay | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἀνθρώποις· | anthrōpois | an-THROH-poos | |
| πλατύνουσιν | platynousin | pla-TYOO-noo-seen | |
| δὲ | de | thay | |
| τὰ | ta | ta | |
| φυλακτήρια | phylaktēria | fyoo-lahk-TAY-ree-ah | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| μεγαλύνουσιν | megalynousin | may-ga-LYOO-noo-seen | |
| τὰ | ta | ta | |
| κράσπεδα | kraspeda | KRA-spay-tha | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἱματίων | himatiōn | ee-ma-TEE-one | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Matthew 6:1
Take heed that all of you do not your alms before men, to be seen of them: otherwise all of you have no reward of your Father which is in heaven.
Deuteronomy 6:8
And you shall bind them for a sign upon yours hand, and they shall be as frontlets between yours eyes.
John 5:44
How can all of you believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that comes from God only?
Matthew 9:20
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
Philippians 2:3
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Deuteronomy 22:12
You shall make you fringes upon the four quarters of your vesture, wherewith you cover yourself.
Exodus 13:9
And it shall be for a sign unto you upon yours hand, and for a memorial between yours eyes, that the LORD's law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.
2 Thessalonians 2:4
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
Philippians 1:15
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
John 12:43
For they loved the praise of men more than the praise of God.
John 7:18
He that speaks of himself seeks his own glory: but he that seeks his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
Luke 20:47
Which devour widows' houses, and for a show make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Luke 16:15
And he said unto them, All of you are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Proverbs 6:21
Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck.
Proverbs 3:3
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of yours heart:
2 Kings 10:16
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
Deuteronomy 11:18
Therefore shall all of you lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
Numbers 15:38
Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a thread of blue:
Tags தங்கள் கிரியைகளெல்லாம் மனுஷர் காணவேண்டுமென்று செய்கிறார்கள் தங்கள் காப்புநாடாக்களை அகலமாக்கி தங்கள் வஸ்திரத்தின் தொங்கல்களைப் பெரிதாக்கி
Matthew 23:5 Concordance Matthew 23:5 Interlinear Matthew 23:5 Image