Matthew 23:28
Even so all of you also outwardly appear righteous unto men, but within all of you are full of hypocrisy and iniquity.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே நீங்களும் வெளியே மனிதர்களுக்கு நீதிமான்களாகக் காணப்படுகிறீர்கள்; உள்ளத்திலோ மாயத்தினாலும் அக்கிரமத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அதே போலத்தான் நீங்களும், உங்களைக் காண்கிறவர்கள் உங்களை நல்லவர்கள் என்று நினைக்கிறார்கள். ஆனால், உள்ளுக்குள் நீங்கள் (முழுக்கவும்) மாயமும் தீமையும் நிறைந்தவர்கள்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே நீங்களும் வெளியே மக்களுக்கு நேர்மையாளராய்த் தோற்றமளிக்கிறீர்கள். ஆனால் உள்ளேயோ போலித்தனமும் நெறிகேடும் நிறைந்தவர்களாய் இருக்கிறீர்கள்.”⒫
King James Version (KJV)
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
American Standard Version (ASV)
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
Bible in Basic English (BBE)
Even so you seem to men to be full of righteousness, but inside you are all false and full of wrongdoing.
Darby English Bible (DBY)
Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
World English Bible (WEB)
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
Young’s Literal Translation (YLT)
so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness.
மத்தேயு Matthew 23:28
அப்படியே நீங்களும் மனுஷருக்கு நீதிமான்கள் என்று புறம்பே காணப்படுகிறீர்கள்; உள்ளத்திலோ மாயத்தினாலும் அக்கிரமத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறீர்கள்.
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
| οὕτως | houtōs | OO-tose | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
| ἔξωθεν | exōthen | AYKS-oh-thane | |
| μὲν | men | mane | |
| φαίνεσθε | phainesthe | FAY-nay-sthay | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos | |
| δίκαιοι | dikaioi | THEE-kay-oo | |
| ἔσωθεν | esōthen | A-soh-thane | |
| δέ | de | thay | |
| μεστοὶ | mestoi | may-STOO | |
| ἐστε | este | ay-stay | |
| ὑποκρίσεως | hypokriseōs | yoo-poh-KREE-say-ose | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀνομίας | anomias | ah-noh-MEE-as |
Cross Reference
Matthew 23:5
But all their works they do in order to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
Luke 16:15
And he said unto them, All of you are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
1 Samuel 16:7
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD sees not as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.
Psalm 51:6
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
Jeremiah 17:9
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
Matthew 12:34
O generation of vipers, how can all of you, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Matthew 15:19
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Mark 7:21
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
Hebrews 4:12
For the word of God is active, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Tags அப்படியே நீங்களும் மனுஷருக்கு நீதிமான்கள் என்று புறம்பே காணப்படுகிறீர்கள் உள்ளத்திலோ மாயத்தினாலும் அக்கிரமத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறீர்கள்
Matthew 23:28 Concordance Matthew 23:28 Interlinear Matthew 23:28 Image