Matthew 22:10
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guest.
Tamil Indian Revised Version
அந்த வேலைக்காரர்கள் புறப்பட்டு, வழிகளிலேபோய், தாங்கள் கண்ட நல்லவர்கள் பொல்லாதவர்கள் அனைவரையும் அழைத்துக்கொண்டுவந்தார்கள்; திருமண மண்டபம் விருந்தாளிகளால் நிறைந்திருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, மன்னனது வேலைக்காரர்கள் தெருக்களுக்குச் சென்று கண்ணில் பட்டவர்களை அழைத்து வந்தனர். வேலைக்காரர்கள் நல்லவர்களையும் தீயவர்களையும் திருமணவிருந்து தயாராகவிருந்த இடத்துக்கு அழைத்து வந்தார்கள். அந்த இடம் விருந்தினர்களால் நிரம்பியது.
Thiru Viviliam
அந்தப் பணியாளர்கள் வெளியே சென்று வழியில் கண்ட நல்லோர், தீயோர் யாவரையும் கூட்டி வந்தனர். திருமண மண்டபம் விருந்தினரால் நிரம்பியது.
King James Version (KJV)
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
American Standard Version (ASV)
And those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests.
Bible in Basic English (BBE)
And those servants went out into the streets, and got together all those whom they came across, bad and good: and the feast was full of guests.
Darby English Bible (DBY)
And those bondmen went out into the highways, and brought together all as many as they found, both evil and good; and the wedding feast was furnished with guests.
World English Bible (WEB)
Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And those servants, having gone forth to the ways, did gather all, as many as they found, both bad and good, and the marriage-feast apartment was filled with those reclining.
மத்தேயு Matthew 22:10
அந்த ஊழியக்காரர் புறப்பட்டு, வழிகளிலே போய், தாங்கள் கண்ட நல்லார் பொல்லார் யாவரையும் கூட்டிக்கொண்டு வந்தார்கள்; கலியாணசாலை விருந்தாளிகளால் நிறைந்தது.
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
| καὶ | kai | kay | |
| ἐξελθόντες | exelthontes | ayks-ale-THONE-tase | |
| οἱ | hoi | oo | |
| δοῦλοι | douloi | THOO-loo | |
| ἐκεῖνοι | ekeinoi | ake-EE-noo | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὰς | tas | tahs | |
| ὁδοὺς | hodous | oh-THOOS | |
| συνήγαγον | synēgagon | syoon-A-ga-gone | |
| πάντας | pantas | PAHN-tahs | |
| ὅσους | hosous | OH-soos | |
| εὗρον | heuron | AVE-rone | |
| πονηρούς | ponērous | poh-nay-ROOS | |
| τε | te | tay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀγαθούς· | agathous | ah-ga-THOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπλήσθη | eplēsthē | ay-PLAY-sthay | |
| ὁ | ho | oh | |
| γάμος | gamos | GA-mose | |
| ἀνακειμένων | anakeimenōn | ah-na-kee-MAY-none |
Cross Reference
Matthew 13:47
Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Revelation 19:6
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigns.
Revelation 7:9
After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and families, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Revelation 5:9
And they sung a new song, saying, You are worthy to take the book, and to open the seals thereof: for you were slain, and have redeemed us to God by your blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
Revelation 2:20
Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
Revelation 2:14
But I have a few things against you, because you have there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
1 John 2:19
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
2 Corinthians 12:21
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall mourn for many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
1 Corinthians 6:9
Know all of you not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Matthew 25:10
And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
Matthew 25:1
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
Matthew 22:11
And when the king came in to see the guest, he saw there a man which had not on a wedding garment:
Matthew 13:38
The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Tags அந்த ஊழியக்காரர் புறப்பட்டு வழிகளிலே போய் தாங்கள் கண்ட நல்லார் பொல்லார் யாவரையும் கூட்டிக்கொண்டு வந்தார்கள் கலியாணசாலை விருந்தாளிகளால் நிறைந்தது
Matthew 22:10 Concordance Matthew 22:10 Interlinear Matthew 22:10 Image