Matthew 18:35
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if all of you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
Tamil Indian Revised Version
நீங்களும் அவனவன் தன்தன் சகோதரன் செய்த தப்பிதங்களை மனப்பூர்வமாக மன்னிக்காமற்போனால், என் பரமபிதாவும் உங்களுக்கு இப்படியே செய்வார் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“என் பரலோகப் பிதா உங்களுக்கு என்ன செய்வாரோ அதையே அம்மன்னனும் செய்தான். நீங்கள் மெய்யாகவே உங்கள் சகோதரனையோ சகோதரியையோ மன்னிக்க வேண்டும். இல்லையெனில் பரலோகப் பிதாவும் உங்களை மன்னிக்கமாட்டார்” என்று இயேசு சொன்னார்.
Thiru Viviliam
உங்களுள் ஒவ்வொருவரும் தம் சகோதரர் சகோதரிகளை மனமார மன்னிக்கா விட்டால் விண்ணுலகில் இருக்கும் என் தந்தையும் உங்களை மன்னிக்க மாட்டார்.”
King James Version (KJV)
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
American Standard Version (ASV)
So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
Bible in Basic English (BBE)
So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother.
Darby English Bible (DBY)
Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother.
World English Bible (WEB)
So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
Young’s Literal Translation (YLT)
so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.’
மத்தேயு Matthew 18:35
நீங்களும் அவனவன் தன் சகோதரன் செய்த தப்பிதங்களை மனப்பூர்வமாய் மன்னியாமற்போனால், என் பரமபிதாவும் உங்களுக்கு இப்படியே செய்வார் என்றார்.
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
| Οὕτως | houtōs | OO-tose | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| πατήρ | patēr | pa-TARE | |
| μου | mou | moo | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἐπουράνιος | epouranios | ape-oo-RA-nee-ose | |
| ποιήσει | poiēsei | poo-A-see | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| ἐὰν | ean | ay-AN | |
| μὴ | mē | may | |
| ἀφῆτε | aphēte | ah-FAY-tay | |
| ἕκαστος | hekastos | AKE-ah-stose | |
| τῷ | tō | toh | |
| ἀδελφῷ | adelphō | ah-thale-FOH | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τῶν | tōn | tone | |
| καρδιῶν | kardiōn | kahr-thee-ONE | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| τὰ | ta | ta | |
| παραπτώματα | paraptōmata | pa-ra-PTOH-ma-ta | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Luke 6:37
Judge not, and all of you shall not be judged: condemn not, and all of you shall not be condemned: forgive, and all of you shall be forgiven:
Matthew 6:14
For if all of you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
Mark 11:25
And when all of you stand praying, forgive, if all of you have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
Matthew 7:1
Judge not, that all of you be not judged.
Matthew 6:12
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
James 2:13
For he shall have judgment without mercy, that has showed no mercy; and mercy rejoices against judgment.
James 3:14
But if all of you have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
Luke 16:15
And he said unto them, All of you are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Zechariah 7:12
Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts has sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
Jeremiah 3:10
And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned unto me with her whole heart, but feignedly, says the LORD.
Proverbs 21:2
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
Revelation 2:23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searches the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
James 4:8
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, all of you sinners; and purify your hearts, all of you double minded.
Proverbs 21:13
Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Tags நீங்களும் அவனவன் தன் சகோதரன் செய்த தப்பிதங்களை மனப்பூர்வமாய் மன்னியாமற்போனால் என் பரமபிதாவும் உங்களுக்கு இப்படியே செய்வார் என்றார்
Matthew 18:35 Concordance Matthew 18:35 Interlinear Matthew 18:35 Image