Matthew 18:28
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியிருக்க, அந்த வேலைக்காரன் புறப்பட்டுப்போகும்போது, தன்னிடத்தில் நூறு வெள்ளிக்காசுகள் கடன்பட்டிருந்தவனாகிய தன்னுடைய உடன்வேலைக்காரர்களில் ஒருவனைப் பார்த்து, அவனைப் பிடித்து, கழுத்தை நெரித்து: நீ வாங்கின கடனை எனக்குக் கொடுத்துத் தீர்க்கவேண்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
“பின்னர், அதே வேலைக்காரன் தனக்குச் சிறிதளவே பணம் தரவேண்டிய வேறொரு வேலைக்காரனைக் கண்டான். அவன் உடனே, தனக்குப் பாக்கிப்பணம் தரவேண்டியவனின் கழுத்தைப் பிடித்து, ‘எனக்குத் தரவேண்டிய பணத்தைக் கொடு’ என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அப்பணியாள் வெளியே சென்றதும், தன்னிடம் நூறு தெனாரியம்* கடன்பட்டிருந்த உடன் பணியாளர் ஒருவரைக் கண்டு, ‘நீ பட்ட கடனைத் திருப்பித் தா’ எனக்கூறி அவரைப் பிடித்துக் கழுத்தை நெரித்தான்.
King James Version (KJV)
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
American Standard Version (ASV)
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took `him’ by the throat, saying, Pay what thou owest.
Bible in Basic English (BBE)
But that servant went out, and meeting one of the other servants, who was in debt to him for one hundred pence, he took him by the throat, saying, Make payment of your debt.
Darby English Bible (DBY)
But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay [me] if thou owest anything.
World English Bible (WEB)
“But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii,{100 denarii was about one sixtieth of a talent.} and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
Young’s Literal Translation (YLT)
`And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.
மத்தேயு Matthew 18:28
அப்படியிருக்க, அந்த ஊழியக்காரன் புறப்பட்டுப்போகையில், தன்னிடத்தில் நூறு வெள்ளிப்பணம் கடன்பட்டிருந்தவனாகிய தன் உடன் வேலைக்காரரில் ஒருவனைக்கண்டு, அவனைப்பிடித்து, தொண்டையை நெரித்து: நீ பட்ட கடனை எனக்கு கொடுத்துத் தீர்க்கவேண்டும் என்றான்.
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
| ἐξελθὼν | exelthōn | ayks-ale-THONE | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| δοῦλος | doulos | THOO-lose | |
| ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose | |
| εὗρεν | heuren | AVE-rane | |
| ἕνα | hena | ANE-ah | |
| τῶν | tōn | tone | |
| συνδούλων | syndoulōn | syoon-THOO-lone | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ὃς | hos | ose | |
| ὤφειλεν | ōpheilen | OH-fee-lane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἑκατὸν | hekaton | ake-ah-TONE | |
| δηνάρια | dēnaria | thay-NA-ree-ah | |
| καὶ | kai | kay | |
| κρατήσας | kratēsas | kra-TAY-sahs | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἔπνιγεν | epnigen | A-pnee-gane | |
| λέγων, | legōn | LAY-gone | |
| Ἀπόδος | apodos | ah-POH-those | |
| μοι | moi | moo | |
| ὁ | ho | oh | |
| τι | ti | tee | |
| ὀφείλεις | opheileis | oh-FEE-lees |
Cross Reference
Matthew 20:2
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Deuteronomy 15:2
And this is the manner of the release: Every creditor that lends ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release.
Nehemiah 5:7
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, All of you exact interest, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
Nehemiah 5:10
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this interest.
Nehemiah 10:31
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
Isaiah 58:3
Wherefore have we fasted, say they, and you see not? wherefore have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast all of you find pleasure, and exact all your labours.
Ezekiel 45:9
Thus says the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, says the Lord GOD.
Tags அப்படியிருக்க அந்த ஊழியக்காரன் புறப்பட்டுப்போகையில் தன்னிடத்தில் நூறு வெள்ளிப்பணம் கடன்பட்டிருந்தவனாகிய தன் உடன் வேலைக்காரரில் ஒருவனைக்கண்டு அவனைப்பிடித்து தொண்டையை நெரித்து நீ பட்ட கடனை எனக்கு கொடுத்துத் தீர்க்கவேண்டும் என்றான்
Matthew 18:28 Concordance Matthew 18:28 Interlinear Matthew 18:28 Image