Matthew 18:26
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, அந்த வேலைக்காரன் காலில் விழுந்து வணங்கி: எஜமானனே! என்னிடத்தில் பொறுமையாக இரும், எல்லாவற்றையும் உமக்குக் கொடுத்துத்தீர்க்கிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், அந்த வேலைக்காரன் மன்னனின் கால்களில் விழுந்து, ‘என்னைப் பொறுத்துக்கொள்ளுங்கள். உங்களுக்குத் தர வேண்டிய அனைத்தையும் நான் கொடுத்து விடுகிறேன்’ என்று கெஞ்சினான்.
Thiru Viviliam
உடனே அப்பணியாள் அவர் காலில் விழுந்து பணிந்து, ‘என்னைப் பொறுத்தருள்க; எல்லாவற்றையும் உமக்குத் திருப்பித் தந்து விடுகிறேன்’ என்றான்.
King James Version (KJV)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
American Standard Version (ASV)
The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
Bible in Basic English (BBE)
So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.
Darby English Bible (DBY)
The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.
World English Bible (WEB)
The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’
Young’s Literal Translation (YLT)
The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;
மத்தேயு Matthew 18:26
அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தாழ விழுந்து, வணங்கி: ஆண்டவனே! என்னிடத்தில் பொறுமையாயிரும், எல்லாவற்றையும் உமக்குக் கொடுத்துத் தீர்க்கிறேன் என்றான்.
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
| πεσὼν | pesōn | pay-SONE | |
| οὖν | oun | oon | |
| ὁ | ho | oh | |
| δοῦλος | doulos | THOO-lose | |
| προσεκύνει | prosekynei | prose-ay-KYOO-nee | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| λέγων, | legōn | LAY-gone | |
| Κύριε, | kyrie | KYOO-ree-ay | |
| Μακροθύμησον | makrothymēson | ma-kroh-THYOO-may-sone | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| ἐμοί | emoi | ay-MOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| σοι | soi | soo | |
| ἀποδώσω | apodōsō | ah-poh-THOH-soh |
Cross Reference
Matthew 8:2
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if you will, you can make me clean.
Luke 7:43
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, You have rightly judged.
Matthew 18:29
And his fellow servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all.
Romans 10:3
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
Tags அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தாழ விழுந்து வணங்கி ஆண்டவனே என்னிடத்தில் பொறுமையாயிரும் எல்லாவற்றையும் உமக்குக் கொடுத்துத் தீர்க்கிறேன் என்றான்
Matthew 18:26 Concordance Matthew 18:26 Interlinear Matthew 18:26 Image