Matthew 18:25
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Tamil Indian Revised Version
கடனைத்தீர்க்க அவனால் முடியாதபடியால், அவனுடைய எஜமான் அவனையும் அவனுடைய மனைவியையும் பிள்ளைகளையும், அவனுக்கு இருந்த எல்லாவற்றையும் விற்று, கடனைத்தீர்க்கும்படிக் கட்டளையிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், அவ்வேலைக்காரனால், தன் எஜமானனான மன்னனுக்குப் பணத்தைத் திருப்பிச் செலுத்த இயலவில்லை. எனவே, அவ்வேலைக்காரனுக்குச் சொந்தமான அனைத்தையும் மனைவி குழந்தைகள் உட்பட ஏலம் போட மன்னன் ஆணையிட்டான். அதிலிருந்து தனக்குத் தரவேண்டிய பணத்தைத் தரவேண்டும் என்றான்.
Thiru Viviliam
அவன் பணத்தைத் திருப்பிக் கொடுக்க இயலாத நிலையில் இருந்தான். தலைவரோ, அவனையும் அவன் மனைவி மக்களோடு அவனுக்குரிய உடைமைகள் யாவற்றையும் விற்றுப் பணத்தைத் திருப்பி அடைக்க ஆணையிட்டார்.
King James Version (KJV)
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
American Standard Version (ASV)
But forasmuch as he had not `wherewith’ to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Bible in Basic English (BBE)
And because he was not able to make payment, his lord gave orders for him, and his wife, and his sons and daughters, and all he had, to be given for money, and payment to be made.
Darby English Bible (DBY)
But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made.
World English Bible (WEB)
But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he having nothing to pay, his lord did command him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made.
மத்தேயு Matthew 18:25
கடனைத்தீர்க்க அவனுக்கு நிர்வாகம் இல்லாதபடியால், அவனுடைய ஆண்டவன் அவனையும் அவன் பெண்ஜாதி பிள்ளைகளையும், அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் விட்டு, கடனைத் தீர்க்கும்படிக் கட்டளையிட்டான்.
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
| μὴ | mē | may | |
| ἔχοντος | echontos | A-hone-tose | |
| δὲ | de | thay | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἀποδοῦναι | apodounai | ah-poh-THOO-nay | |
| ἐκέλευσεν | ekeleusen | ay-KAY-layf-sane | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ὁ | ho | oh | |
| κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| πραθῆναι | prathēnai | pra-THAY-nay | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰ | ta | ta | |
| τέκνα | tekna | TAY-kna | |
| καὶ | kai | kay | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| ὅσα | hosa | OH-sa | |
| εἶχεν, | eichen | EE-hane | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἀποδοθῆναι | apodothēnai | ah-poh-thoh-THAY-nay |
Cross Reference
Leviticus 25:39
And if your brother that dwells by you be becoming poor, and be sold unto you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
2 Kings 4:1
Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Your servant my husband is dead; and you know that your servant did fear the LORD: and the creditor has come to take unto him my two sons to be bondmen.
Nehemiah 5:5
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
Nehemiah 5:8
And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will all of you even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.
Luke 7:42
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
Exodus 21:2
If you buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
Isaiah 50:1
Thus says the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have all of you sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
Tags கடனைத்தீர்க்க அவனுக்கு நிர்வாகம் இல்லாதபடியால் அவனுடைய ஆண்டவன் அவனையும் அவன் பெண்ஜாதி பிள்ளைகளையும் அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் விட்டு கடனைத் தீர்க்கும்படிக் கட்டளையிட்டான்
Matthew 18:25 Concordance Matthew 18:25 Interlinear Matthew 18:25 Image