Matthew 18:24
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
Tamil Indian Revised Version
அவன் கணக்குப்பார்க்கத் தொடங்கினபோது, பத்தாயிரம் வெள்ளிப்பணம் கடன்பட்டவன் ஒருவனை அவனுக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மன்னன் வேலைக்காரர்களின் கணக்கை சரி செய்யத் துவங்கினான். ஒரு வேலைக்காரன் அம்மன்னனுக்கு ஆயிரக்கணக்கில் பணம் கொடுக்க வேண்டியிருந்தது.
Thiru Viviliam
அவர் கணக்குப் பார்க்கத் தொடங்கியபொழுது, அவரிடம் பத்தாயிரம் தாலந்து* கடன்பட்ட ஒருவனைக் கொண்டு வந்தனர்.
King James Version (KJV)
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
American Standard Version (ASV)
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
Bible in Basic English (BBE)
And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.
Darby English Bible (DBY)
And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
World English Bible (WEB)
When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.{Ten thousand talents represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day’s wages for agricultural labor.}
Young’s Literal Translation (YLT)
and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
மத்தேயு Matthew 18:24
அவன் கணக்குப்பார்க்கத் தொடங்கினபோது, பதினாயிரம் தாலந்து கடன் பட்டவன் ஒருவனை அவனுக்கு முன்பாக கொண்டுவந்தார்கள்.
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
| ἀρξαμένου | arxamenou | ar-ksa-MAY-noo | |
| δὲ | de | thay | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| συναίρειν | synairein | syoon-A-reen | |
| προσηνέχθη | prosēnechthē | prose-ay-NAKE-thay | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| εἷς | heis | ees | |
| ὀφειλέτης | opheiletēs | oh-fee-LAY-tase | |
| μυρίων | myriōn | myoo-REE-one | |
| ταλάντων | talantōn | ta-LAHN-tone |
Cross Reference
1 Chronicles 29:7
And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
Ezra 9:6
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
Psalm 38:4
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Psalm 40:12
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart fails me.
Psalm 130:3
If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?
Luke 7:41
There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
Luke 13:4
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think all of you that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
Luke 16:5
So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owe you unto my lord?
Luke 16:7
Then said he to another, And how much owe you? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take your bill, and write fourscore.
Tags அவன் கணக்குப்பார்க்கத் தொடங்கினபோது பதினாயிரம் தாலந்து கடன் பட்டவன் ஒருவனை அவனுக்கு முன்பாக கொண்டுவந்தார்கள்
Matthew 18:24 Concordance Matthew 18:24 Interlinear Matthew 18:24 Image