Matthew 17:10
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, அவருடைய சீடர்கள் அவரைப் பார்த்து: அப்படியானால் எலியா முந்தி வரவேண்டும் என்று வேதபண்டிதர்கள் சொல்லுகிறார்களே, அது எப்படியென்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் இயேசுவிடம், “கிறிஸ்துவின் வருகைக்கு முன்பே, எலியா வருகை புரிய வேண்டுமென ஏன் வேதபாரகர் கூறுகிறார்கள்!” என்று கேட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சீடர்கள் அவரிடம், “எலியாதான் முதலில் வரவேண்டும் என்று மறைநூல் அறிஞர்கள் கூறுகிறார்களே, அது எப்படி?” என்று கேட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
American Standard Version (ASV)
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Bible in Basic English (BBE)
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?
Darby English Bible (DBY)
And [his] disciples demanded of him saying, Why then say the scribes that Elias must first have come?
World English Bible (WEB)
His disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?’
மத்தேயு Matthew 17:10
அப்பொழுது, அவருடைய சீஷர்கள் அவரை நோக்கி: அப்படியானால் எலியா முந்திவரவேண்டும் என்று வேதபாரகர் சொல்லுகிறார்களே, அதெப்படி யென்று கேட்டார்கள்.
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπηρώτησαν | epērōtēsan | ape-ay-ROH-tay-sahn | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| οἱ | hoi | oo | |
| μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase | |
| Τί | ti | tee | |
| οὖν | oun | oon | |
| οἱ | hoi | oo | |
| γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES | |
| λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Ἠλίαν | ēlian | ay-LEE-an | |
| δεῖ | dei | thee | |
| ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN | |
| πρῶτον | prōton | PROH-tone |
Cross Reference
Matthew 11:14
And if all of you will receive it, this is Elijah, which was in order to come.
Malachi 4:5
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
John 1:25
And they asked him, and said unto him, Why baptize you then, if you be not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?
Matthew 17:3
And, behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
Matthew 27:47
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elijah.
Mark 9:11
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elijah must first come?
John 1:21
And they asked him, What then? Are you Elijah? And he says, I am not. Are you that prophet? And he answered, No.
Tags அப்பொழுது அவருடைய சீஷர்கள் அவரை நோக்கி அப்படியானால் எலியா முந்திவரவேண்டும் என்று வேதபாரகர் சொல்லுகிறார்களே அதெப்படி யென்று கேட்டார்கள்
Matthew 17:10 Concordance Matthew 17:10 Interlinear Matthew 17:10 Image