Matthew 15:8
This people draws nigh unto me with their mouth, and honors me with their lips; but their heart is far from me.
Tamil Indian Revised Version
இந்த மக்கள் தங்களுடைய உதட்டளவில் என்னிடத்தில் சேர்ந்து, தங்களுடைய உதடுகளினால் என்னை மதிக்கிறார்கள்; அவர்கள் இருதயமோ என்னைவிட்டு தூரமாக விலகியிருக்கிறது;
Tamil Easy Reading Version
“இவர்கள் என்னை மதிப்பதாகக் கூறுகிறார்கள். ஆனாலும் மெய்யாகவே அவர்கள் வாழ்வில் நான் முக்கியமில்லை.
Thiru Viviliam
அவர், ⁽‘இம்மக்கள் உதட்டினால்␢ என்னைப் போற்றுகின்றனர்.␢ இவர்கள் உள்ளமோ என்னைவிட்டு␢ வெகு தொலையில் இருக்கிறது.⁾
King James Version (KJV)
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
American Standard Version (ASV)
This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
Bible in Basic English (BBE)
These people give me honour with their lips, but their heart is far from me.
Darby English Bible (DBY)
This people honour me with the lips, but their heart is far away from me;
World English Bible (WEB)
‘These people draw near to me with their mouth, And honor me with their lips; But their heart is far from me.
Young’s Literal Translation (YLT)
This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
மத்தேயு Matthew 15:8
இந்த ஜனங்கள் தங்கள் வாயினால் என்னிடத்தில் சேர்ந்து, தங்கள் உதடுகளினால் என்னைக் கனம்பண்ணுகிறார்கள்; அவர்கள் இருதயமோ எனக்குத் தூரமாய் விலகியிருக்கிறது.
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
| Ἐγγίζει | engizei | ayng-GEE-zee | |
| μοι | moi | moo | |
| Ὁ | ho | oh | |
| λαὸς | laos | la-OSE | |
| οὗτος | houtos | OO-tose | |
| τῷ | tō | toh | |
| στόματι | stomati | STOH-ma-tee | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| τοῖς | tois | toos | |
| χείλεσίν | cheilesin | HEE-lay-SEEN | |
| με | me | may | |
| τιμᾷ | tima | tee-MA | |
| ἡ | hē | ay | |
| δὲ | de | thay | |
| καρδία | kardia | kahr-THEE-ah | |
| αὐτῶν, | autōn | af-TONE | |
| πόῤῥω | porrhō | PORE-roh | |
| ἀπέχει | apechei | ah-PAY-hee | |
| ἀπ' | ap | ap | |
| ἐμοῦ· | emou | ay-MOO |
Cross Reference
Isaiah 29:13
Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
Acts 8:21
You have neither part nor lot in this matter: for your heart is not right in the sight of God.
Jeremiah 12:2
You have planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their reins.
Ezekiel 33:31
And they come unto you as the people comes, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness.
Proverbs 23:26
My son, give me yours heart, and let yours eyes observe my ways.
John 1:47
Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
Hebrews 3:12
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
1 Peter 3:10
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
Tags இந்த ஜனங்கள் தங்கள் வாயினால் என்னிடத்தில் சேர்ந்து தங்கள் உதடுகளினால் என்னைக் கனம்பண்ணுகிறார்கள் அவர்கள் இருதயமோ எனக்குத் தூரமாய் விலகியிருக்கிறது
Matthew 15:8 Concordance Matthew 15:8 Interlinear Matthew 15:8 Image