Matthew 15:17
Do not all of you yet understand, that whatsoever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught?
Tamil Indian Revised Version
வாய்க்குள்ளே போகிறதெல்லாம் வயிற்றுக்குள் சென்று ஆசனவழியாகக் கழிந்துபோகும் என்பதை நீங்கள் இன்னும் அறியவில்லையா?
Tamil Easy Reading Version
ஒரு மனிதனின் வாய்க்குள் செல்லும் உணவு அனைத்தும் அவனது வயிற்றை அடைவது உனக்குத் தெரியும். பின் அந்த உணவு அவன் உடலை விட்டு வெளியேறுகிறது.
Thiru Viviliam
வாயினுள் செல்வது அனைத்தும் வயிற்றினூடே சென்று கழிப்பிடத்தில் வெளியேற்றப்படும் எனத் தெரியாதா?
King James Version (KJV)
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
American Standard Version (ASV)
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
Bible in Basic English (BBE)
Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste?
Darby English Bible (DBY)
Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught?
World English Bible (WEB)
Don’t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
Young’s Literal Translation (YLT)
do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?
மத்தேயு Matthew 15:17
வாய்க்குள்ளே போகிறதெல்லாம் வயிற்றுக்குள்ளே சென்று ஆசனவழியாய்க் கழிந்துபோம் என்பதை நீங்கள் இன்னும் அறியவில்லையா?
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
| οὔπω | oupō | OO-poh | |
| νοεῖτε | noeite | noh-EE-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| πᾶν | pan | pahn | |
| τὸ | to | toh | |
| εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | ees-poh-rave-OH-may-none | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| στόμα | stoma | STOH-ma | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὴν | tēn | tane | |
| κοιλίαν | koilian | koo-LEE-an | |
| χωρεῖ | chōrei | hoh-REE | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἰς | eis | ees | |
| ἀφεδρῶνα | aphedrōna | ah-fay-THROH-na | |
| ἐκβάλλεται | ekballetai | ake-VAHL-lay-tay |
Cross Reference
1 Corinthians 6:13
Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
2 Kings 10:27
And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
Matthew 7:19
Every tree that brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Luke 6:45
A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaks.
Colossians 2:21
(Touch not; taste not; handle not;
James 3:6
And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
Tags வாய்க்குள்ளே போகிறதெல்லாம் வயிற்றுக்குள்ளே சென்று ஆசனவழியாய்க் கழிந்துபோம் என்பதை நீங்கள் இன்னும் அறியவில்லையா
Matthew 15:17 Concordance Matthew 15:17 Interlinear Matthew 15:17 Image