Matthew 14:35
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
Tamil Indian Revised Version
அந்த இடத்து மனிதர்கள் அவரை யார் என்று அறிந்து, சுற்றுப்புறமெங்கும் செய்தி அனுப்பி, வியாதியுள்ளவர்கள் எல்லோரையும் அவரிடத்தில் கொண்டுவந்து,
Tamil Easy Reading Version
அங்கிருந்த மக்கள் இயேசுவைக் கண்டனர். அவர்கள் அவர் யார் என்பதை அறிந்திருந்தனர். எனவே, அவர்கள் அப்பிரதேசத்தைச் சுற்றியிருந்த மற்றவர்களிடம் இயேசு வந்திருப்பதைக் கூறினார்கள். நோயாளிகள் அனைவரையும் இயேசுவிடம் அழைத்து வந்தனர்.
Thiru Viviliam
இயேசுவை யாரென்று அறிந்துணர்ந்த அவ்விடத்து மக்கள் சுற்றுப் புறமெங்கும் ஆள் அனுப்பி எல்லா நோயாளர்களையும் அவரிடம் கொண்டு வந்தனர்.
King James Version (KJV)
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
American Standard Version (ASV)
And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick,
Bible in Basic English (BBE)
And when the men of that place had news of him, they sent into all the country round about, and took to him all who were ill,
Darby English Bible (DBY)
And when the men of that place recognised him, they sent to that whole country around, and they brought to him all that were ill,
World English Bible (WEB)
When the men of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick,
Young’s Literal Translation (YLT)
and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill,
மத்தேயு Matthew 14:35
அவ்விடத்து மனுஷர் அவரை இன்னார் என்று அறிந்து, சுற்றுப்புறமெங்கும் செய்தி அனுப்பி, பிணியாளிகளெல்லாரையும் அவரிடத்தில் கொண்டுவந்து,
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπιγνόντες | epignontes | ay-pee-GNONE-tase | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ἄνδρες | andres | AN-thrase | |
| τοῦ | tou | too | |
| τόπου | topou | TOH-poo | |
| ἐκείνου | ekeinou | ake-EE-noo | |
| ἀπέστειλαν | apesteilan | ah-PAY-stee-lahn | |
| εἰς | eis | ees | |
| ὅλην | holēn | OH-lane | |
| τὴν | tēn | tane | |
| περίχωρον | perichōron | pay-REE-hoh-rone | |
| ἐκείνην | ekeinēn | ake-EE-nane | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσήνεγκαν | prosēnenkan | prose-A-nayng-kahn | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| πάντας | pantas | PAHN-tahs | |
| τοὺς | tous | toos | |
| κακῶς | kakōs | ka-KOSE | |
| ἔχοντας | echontas | A-hone-tahs |
Cross Reference
Matthew 4:24
And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them.
Mark 1:28
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Mark 2:1
And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Mark 3:8
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
Mark 6:55
And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
Tags அவ்விடத்து மனுஷர் அவரை இன்னார் என்று அறிந்து சுற்றுப்புறமெங்கும் செய்தி அனுப்பி பிணியாளிகளெல்லாரையும் அவரிடத்தில் கொண்டுவந்து
Matthew 14:35 Concordance Matthew 14:35 Interlinear Matthew 14:35 Image