Matthew 14:24
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
Tamil Indian Revised Version
அதற்குள்ளாகப் படகு நடுக்கடலிலே சேர்ந்து, எதிர்க்காற்றாயிருந்தபடியால் அலைகளினால் தள்ளாடியது.
Tamil Easy Reading Version
அந்தச் சமயம், படகு ஏற்கெனவே வெகு தொலைவு சென்றிருந்தது. படகு அலைகளினால் தொல்லைகளுக்கு உள்ளானது. படகு சென்ற திசைக்கு எதிராகக் காற்று வீசியது.
Thiru Viviliam
அதற்குள் படகு கரையிலிருந்து நெடுந்தொலை சென்றுவிட்டது. மேலும் எதிர்க்காற்று அடித்துக்கொண்டிருந்ததால் அலைகளால் படகு அலைக்கழிக்கப்பட்டது.
King James Version (KJV)
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
American Standard Version (ASV)
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
Bible in Basic English (BBE)
But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.
Darby English Bible (DBY)
but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.
World English Bible (WEB)
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
மத்தேயு Matthew 14:24
அதற்குள்ளாக படவு நடுக்கடலிலே சேர்ந்து, எதிர்க்காற்றாயிருந்தபடியால் அலைகளினால் அலைவுபட்டது.
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
| τὸ | to | toh | |
| δὲ | de | thay | |
| πλοῖον | ploion | PLOO-one | |
| ἤδη | ēdē | A-thay | |
| μέσον | meson | MAY-sone | |
| τῆς | tēs | tase | |
| θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase | |
| ἦν | ēn | ane | |
| βασανιζόμενον | basanizomenon | va-sa-nee-ZOH-may-none | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| τῶν | tōn | tone | |
| κυμάτων | kymatōn | kyoo-MA-tone | |
| ἦν | ēn | ane | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἐναντίος | enantios | ane-an-TEE-ose | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἄνεμος | anemos | AH-nay-mose |
Cross Reference
Mark 6:48
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he comes unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
John 6:18
And the sea arose by reason of a great wind that blew.
Isaiah 54:11
O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay your stones with fair colours, and lay your foundations with sapphires.
Matthew 8:24
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
Tags அதற்குள்ளாக படவு நடுக்கடலிலே சேர்ந்து எதிர்க்காற்றாயிருந்தபடியால் அலைகளினால் அலைவுபட்டது
Matthew 14:24 Concordance Matthew 14:24 Interlinear Matthew 14:24 Image