Matthew 14:2
And said unto his servants, This is John the Baptist; he has risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.
Tamil Indian Revised Version
தன் வேலைக்காரர்களைப் பார்த்து: இவன் யோவான்ஸ்நானன்; இவன் மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்தான்; ஆகவே, இவனிடத்தில் பலத்த செய்கைகள் விளங்குகிறது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஏரோது தன் வேலைக்காரர்களிடம், “இந்த மனிதனே உண்மையில் யோவான் ஸ்நானகன். மரணத்திலிருந்து அவன் மீண்டும் எழுந்திருந்திருக்க வேண்டும். அதனால் தான் அவனால் இத்தகைய அற்புதங்களைச் செய்ய முடிகிறது” என்று கூறினான்.
Thiru Viviliam
அவன் தன் ஊழியரிடம், “இவர் திருமுழுக்கு யோவான்தான். இறந்த யோவானைக் கடவுள் உயிர்பெற்றெழச் செய்தார். இதனால்தான் இந்த வல்ல செயல்களை இவர் செய்கிறார்” என்று கூறினான்.
King James Version (KJV)
And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
American Standard Version (ASV)
and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to his servants, This is John the Baptist; he has come back from the dead, and so these powers are working in him.
Darby English Bible (DBY)
and said to his servants, This is John the baptist: *he* is risen from the dead, and because of this these works of power display their force in him.
World English Bible (WEB)
and said to his servants, “This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and said to his servants, `This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.’
மத்தேயு Matthew 14:2
தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி: இவன் யோவான்ஸ்நானன்; இவன் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தான்; ஆகையால், இவனிடத்தில் பலத்த செய்கைகள் விளங்குகிறது என்றான்.
And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| τοῖς | tois | toos | |
| παισὶν | paisin | pay-SEEN | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| Οὗτός | houtos | OO-TOSE | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase | |
| ὁ | ho | oh | |
| βαπτιστής· | baptistēs | va-ptee-STASE | |
| αὐτὸς | autos | af-TOSE | |
| ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τῶν | tōn | tone | |
| νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| διὰ | dia | thee-AH | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| αἱ | hai | ay | |
| δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees | |
| ἐνεργοῦσιν | energousin | ane-are-GOO-seen | |
| ἐν | en | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
Matthew 16:14
And they said, Some say that you are John the Baptist: some, Elijah; and others, Jeremias, or one of the prophets.
Matthew 11:11
Verily I say unto you, Among them that are born of women there has not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
Mark 8:28
And they answered, John the Baptist; but some say, Elijah; and others, One of the prophets.
John 10:41
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spoke of this man were true.
Tags தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி இவன் யோவான்ஸ்நானன் இவன் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தான் ஆகையால் இவனிடத்தில் பலத்த செய்கைகள் விளங்குகிறது என்றான்
Matthew 14:2 Concordance Matthew 14:2 Interlinear Matthew 14:2 Image