Matthew 13:51
Jesus says unto them, Have all of you understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: இவைகளையெல்லாம் அறிந்துகொண்டீர்களா என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள்: ஆம், அறிந்துகொண்டோம் ஆண்டவரே, என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு, இயேசு தம் சீஷர்களிடம், “உங்களுக்கு இவைகள் புரிகின்றனவா?” என்று கேட்டார். சீஷர்கள், “ஆம், எங்களுக்குப் புரிகின்றன” என்று பதிலுரைத்தனர்.
Thiru Viviliam
“இவற்றையெல்லாம் புரிந்து கொண்டீர்களா?” என்று இயேசு கேட்க, அவர்கள், “ஆம்” என்றார்கள்.
Other Title
முடிவுரை
King James Version (KJV)
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
American Standard Version (ASV)
Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.
Bible in Basic English (BBE)
Are all these things now clear to you? They say to him, Yes.
Darby English Bible (DBY)
Jesus says to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yea, [Lord].
World English Bible (WEB)
Jesus said to them, “Have you understood all these things?” They answered him, “Yes, Lord.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus saith to them, `Did ye understand all these?’ They say to him, `Yes, sir.’
மத்தேயு Matthew 13:51
பின்பு, இயேசு அவர்களை நோக்கி: இவைகளையெல்லாம் அறிந்துகொண்டீர்களா என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள்: ஆம், அறிந்துகொண்டோம், ஆண்டவரே, என்றார்கள்.
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
| Λέγει | legei | LAY-gee | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς, | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Συνήκατε | synēkate | syoon-A-ka-tay | |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ναί, | nai | nay | |
| κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
Cross Reference
Matthew 13:11
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
1 John 5:20
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Acts 8:30
And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Isaiah, and said, Understand you what you read?
Luke 9:44
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
Mark 8:17
And when Jesus knew it, he says unto them, Why reason all of you, because all of you have no bread? perceive all of you not yet, neither understand? have all of you your heart yet hardened?
Mark 7:18
And he says unto them, Are all of you so without understanding also? Do all of you not perceive, that whatsoever thing from without enters into the man, it cannot defile him;
Mark 4:34
But without a parable spoke he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
Matthew 24:15
When all of you therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso reads, let him understand:)
Matthew 16:11
How is it that all of you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that all of you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matthew 15:17
Do not all of you yet understand, that whatsoever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught?
Matthew 13:19
When any one hears the word of the kingdom, and understands it not, then comes the wicked one, and catches away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Tags பின்பு இயேசு அவர்களை நோக்கி இவைகளையெல்லாம் அறிந்துகொண்டீர்களா என்று கேட்டார் அதற்கு அவர்கள் ஆம் அறிந்துகொண்டோம் ஆண்டவரே என்றார்கள்
Matthew 13:51 Concordance Matthew 13:51 Interlinear Matthew 13:51 Image