Matthew 12:4
How he entered into the house of God, and did eat the showbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
Tamil Indian Revised Version
அவன் தேவனுடைய வீட்டில் பிரவேசித்து, ஆசாரியர்கள்தவிர வேறு ஒருவரும் புசிக்கக்கூடாத தேவ சமுகத்து அப்பங்களைத் தானும் தன்னோடு இருந்தவர்களும் புசித்தார்களே.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய வீட்டிற்குச் சென்றான். தேவனுக்குக் காணிக்கையாக்கப்பட்ட அப்பத்தைத் தாவீதும் மற்றவர்களும் உண்டார்கள். அந்த அப்பத்தை உண்டது குற்றமா? ஆசாரியர்கள் மட்டுமே அந்த அப்பத்தை உண்ணலாம்.
Thiru Viviliam
இறை இல்லத்திற்குள் சென்று அவரும் அவரோடு இருந்தவர்களும் அர்ப்பண அப்பங்களை உண்டார்கள். குருக்கள் மட்டுமே உண்ணக்கூடிய அப்பங்களை அவர்கள் உண்டது தவறல்லவா?
King James Version (KJV)
How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
American Standard Version (ASV)
how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?
Bible in Basic English (BBE)
How he went into the house of God and took for food the holy bread which it was not right for him or for those who were with him to take, but only for the priests?
Darby English Bible (DBY)
How he entered into the house of God, and ate the shewbread, which it was not lawful for him to eat, nor for those with him, but for the priests only?
World English Bible (WEB)
how he entered into the house of God, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?
Young’s Literal Translation (YLT)
how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to him to eat, nor to those with him, except to the priests alone?
மத்தேயு Matthew 12:4
அவன் தேவனுடைய வீட்டில் பிரவேசித்து, ஆசாரியர் தவிர வேறொருவரும் புசிக்கத்தகாத தேவசமுகத்து அப்பங்களைத் தானும் தன்னோடிருந்தவர்களும் புசித்தார்களே.
How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
| πῶς | pōs | pose | |
| εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸν | ton | tone | |
| οἶκον | oikon | OO-kone | |
| τοῦ | tou | too | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| καὶ | kai | kay | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ἄρτους | artous | AR-toos | |
| τῆς | tēs | tase | |
| προθέσεως | protheseōs | proh-THAY-say-ose | |
| ἔφαγεν | ephagen | A-fa-gane | |
| ὃυς | hous | OH-yoos | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἐξὸν | exon | ayks-ONE | |
| ἦν | ēn | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| φαγεῖν | phagein | fa-GEEN | |
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| τοῖς | tois | toos | |
| μετ' | met | mate | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| εἰ | ei | ee | |
| μὴ | mē | may | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἱερεῦσιν | hiereusin | ee-ay-RAYF-seen | |
| μόνοις | monois | MOH-noos |
Cross Reference
Exodus 25:30
And you shall set upon the table showbread before me always.
Leviticus 24:5
And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
Exodus 29:32
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.
Leviticus 8:31
And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
Tags அவன் தேவனுடைய வீட்டில் பிரவேசித்து ஆசாரியர் தவிர வேறொருவரும் புசிக்கத்தகாத தேவசமுகத்து அப்பங்களைத் தானும் தன்னோடிருந்தவர்களும் புசித்தார்களே
Matthew 12:4 Concordance Matthew 12:4 Interlinear Matthew 12:4 Image