Matthew 11:17
And saying, We have piped unto you, and all of you have not danced; we have mourned unto you, and all of you have not lamented.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்காகக் குழல் ஊதினோம், நீங்கள் நடனமாடவில்லை; உங்களுக்காகப் புலம்பினோம், நீங்கள் மாரடிக்கவில்லை என்று குறைசொல்லுகிற பிள்ளைகளுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
“‘உங்களுக்காக இசைத்தோம், ஆனாலும், நீங்கள் நடனமாடவில்லை. சோகப் பாடல் ஒன்றைப் பாடினோம், ஆனாலும், நீங்கள் சோகம் கொள்ளவில்லை’ என்று அழைக்கிறது.
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
American Standard Version (ASV)
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
Bible in Basic English (BBE)
We made music for you and you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow and you made no signs of grief.
Darby English Bible (DBY)
say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
World English Bible (WEB)
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.
மத்தேயு Matthew 11:17
உங்களுக்காக குழல் ஊதினோம், நீங்கள் கூத்தாடவில்லை; உங்களுக்காகப் புலம்பினோம், நீங்கள் மாரடிக்கவில்லை என்று குறைசொல்லுகிற பிள்ளைகளுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது.
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
| καὶ | kai | kay | |
| λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen | |
| Ηὐλήσαμεν | ēulēsamen | eve-LAY-sa-mane | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ὠρχήσασθε | ōrchēsasthe | ore-HAY-sa-sthay | |
| ἐθρηνήσαμεν | ethrēnēsamen | ay-thray-NAY-sa-mane | |
| ὑμῖν, | hymin | yoo-MEEN | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἐκόψασθε | ekopsasthe | ay-KOH-psa-sthay |
Cross Reference
Isaiah 28:9
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
1 Kings 1:40
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
Isaiah 30:29
All of you shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
Jeremiah 9:17
Thus says the LORD of hosts, Consider all of you, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:
Jeremiah 31:4
Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel: you shall again be adorned with your timbrels, and shall go forth in the dances of them that make merry.
Matthew 9:15
And Jesus said unto them, Can the children of the bride-chamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
Matthew 9:23
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
1 Corinthians 9:19
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
Luke 15:25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Tags உங்களுக்காக குழல் ஊதினோம் நீங்கள் கூத்தாடவில்லை உங்களுக்காகப் புலம்பினோம் நீங்கள் மாரடிக்கவில்லை என்று குறைசொல்லுகிற பிள்ளைகளுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது
Matthew 11:17 Concordance Matthew 11:17 Interlinear Matthew 11:17 Image