Matthew 11:16
But unto which shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
Tamil Indian Revised Version
இந்தச் சந்ததியை யாருக்கு ஒப்பிடுவேன்? சந்தைவெளிகளில் உட்கார்ந்து, தங்களுடைய தோழரைப் பார்த்து:
Tamil Easy Reading Version
“இன்றைக்கு வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும் மனிதர்களைக் குறித்து நான் என்ன சொல்ல முடியும்? எப்படிப்பட்டவர்கள் அவர்கள்? கடை வீதியில் அமர்ந்திருக்கும் பிள்ளைகளைப் போன்றவர்கள் இன்றைய மக்கள். ஒரு கூட்ட பிள்ளைகள் மற்றொன்றைப் பார்த்து,
Thiru Viviliam
❮16-17❯“இத்தலைமுறையினரை யாருக்கு ஒப்பிடுவேன்? இவர்கள் சந்தை வெளியில் உட்கார்ந்து மறு அணியினரைக் கூப்பிட்டு, ‘நாங்கள் குழல் ஊதினோம்; நீங்கள் கூத்தாடவில்லை. நாங்கள் ஒப்பாரி வைத்தோம்; நீங்கள் மாரடித்துப் புலம்பவில்லை’ என்று கூறி விளையாடும் சிறுபிள்ளைகளுக்கு ஒப்பானவர்கள்.
King James Version (KJV)
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
American Standard Version (ASV)
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
Bible in Basic English (BBE)
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,
Darby English Bible (DBY)
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,
World English Bible (WEB)
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
Young’s Literal Translation (YLT)
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
மத்தேயு Matthew 11:16
இந்தச் சந்ததியை யாருக்கு ஒப்பிடுவேன்? சந்தைவெளிகளில் உட்கார்ந்து தங்கள் தோழரைப்பார்த்து:
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
| Τίνι | tini | TEE-nee | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁμοιώσω | homoiōsō | oh-moo-OH-soh | |
| τὴν | tēn | tane | |
| γενεὰν | genean | gay-nay-AN | |
| ταύτην | tautēn | TAF-tane | |
| ὁμοία | homoia | oh-MOO-ah | |
| ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
| παιδαρίοις | paidariois | pay-tha-REE-oos | |
| ἐν | en | ane | |
| ἀγοραῖς | agorais | ah-goh-RASE | |
| καθημένοις | kathēmenois | ka-thay-MAY-noos | |
| καὶ | kai | kay | |
| προσφωνοῦσιν | prosphōnousin | prose-foh-NOO-seen | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἑταίροις | hetairois | ay-TAY-roos | |
| αὐτῶν, | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Luke 7:31
And the Lord said, Unto which then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
Lamentations 2:13
What thing shall I take to witness for you? what thing shall I liken to you, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? for your breach is great like the sea: who can heal you?
Matthew 12:34
O generation of vipers, how can all of you, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaks.
Matthew 23:36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Matthew 24:34
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Mark 4:30
And he said, Unto which shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Luke 13:18
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and unto which shall I resemble it?
Tags இந்தச் சந்ததியை யாருக்கு ஒப்பிடுவேன் சந்தைவெளிகளில் உட்கார்ந்து தங்கள் தோழரைப்பார்த்து
Matthew 11:16 Concordance Matthew 11:16 Interlinear Matthew 11:16 Image