Matthew 10:33
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
Tamil Indian Revised Version
மனிதர்கள் முன்பாக என்னை மறுதலிக்கிறவன் எவனோ, அவனை நானும் பரலோகத்திலிருக்கிற என் பிதாவின் முன்பாக மறுதலிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
மாறாக, ஒருவன் மற்றவர்களுக்கு முன்னால் என்னிடம் நம்பிக்கை உடையவனல்ல எனக் கூறினால், அவன் எனக்குப் பாத்திரவானல்ல. நான் பரலோகத்தில் உள்ள என் பிதாவின் முன்னிலையில் இப்படியே கூறுவேன்.
Thiru Viviliam
மக்கள் முன்னிலையில் என்னை மறுதலிப்பவர் எவரையும் விண்ணுலகில் இருக்கிற என் தந்தையின் முன்னிலையில் நானும் மறுதலிப்பேன்.
King James Version (KJV)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE)
But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY)
But whosoever shall deny me before men, him will *I* also deny before my Father who is in [the] heavens.
World English Bible (WEB)
But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
Young’s Literal Translation (YLT)
and whoever shall deny me before men, I also will deny him before my Father who is in the heavens.
மத்தேயு Matthew 10:33
மனுஷர் முன்பாக என்னை மறுதலிக்கிறவன் எவனோ, அவனை நானும் பரலோகத்திலிருக்கிற என் பிதாவின் முன்பாக மறுதலிப்பேன்.
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
| ὅστις | hostis | OH-stees | |
| δ' | d | th | |
| ἂν | an | an | |
| ἀρνήσηταί | arnēsētai | ar-NAY-say-TAY | |
| με | me | may | |
| ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone | |
| ἀρνήσομαι | arnēsomai | ar-NAY-soh-may | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| κἀγὼ | kagō | ka-GOH | |
| ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane | |
| τοῦ | tou | too | |
| πατρός | patros | pa-TROSE | |
| μου | mou | moo | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἐν | en | ane | |
| οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS |
Cross Reference
2 Timothy 2:12
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
Mark 8:38
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he comes in the glory of his Father with the holy angels.
Luke 9:26
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
2 Peter 2:1
But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privately shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
1 John 2:23
Whosoever denies the Son, the same has not the Father: he that acknowledges the Son has the Father also.
Matthew 26:70
But he denied before them all, saying, I know not what you says.
Mark 14:30
And Jesus says unto him, Verily I say unto you, That this day, even in this night, before the cock crow twice, you shall deny me three times.
Mark 14:72
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, you shall deny me three times. And when he thought thereon, he wept.
Luke 12:9
But he that denies me before men shall be denied before the angels of God.
Tags மனுஷர் முன்பாக என்னை மறுதலிக்கிறவன் எவனோ அவனை நானும் பரலோகத்திலிருக்கிற என் பிதாவின் முன்பாக மறுதலிப்பேன்
Matthew 10:33 Concordance Matthew 10:33 Interlinear Matthew 10:33 Image