Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 9:33

English English Bible Mark Mark 9 Mark 9:33

Mark 9:33
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that all of you disputed among yourselves by the way?

Tamil Indian Revised Version
அவர் கப்பர்நகூமுக்கு வந்து, வீட்டிலே இருக்கும்போது, அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் வழியிலே எதைக்குறித்து உங்களுக்குள் வாக்குவாதம்பண்ணினீர்கள் என்று கேட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவும், அவரது சீஷர்களும் கப்பர்நகூமுக்குச் சென்றனர். அங்கே அவர்கள் ஒரு வீட்டுக்குள் நூழைந்தனர். பிறகு இயேசு தன் சீஷர்களிடம், “இன்று சாலையில் நீங்கள் எதை விவாதித்தீர்கள்?” என்று கேட்டார்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் கப்பர்நாகுமுக்கு வந்தார்கள். அவர்கள் வீட்டில் இருந்த பொழுது இயேசு, “வழியில் நீங்கள் எதைப்பற்றி வாதாடிக் கொண்டிருந்தீர்கள்?” என்று அவர்களிடம் கேட்டார்.

Other Title
யார் மிகப் பெரியவர்?§(மத் 18:1-5; லூக் 9:46-48)

Mark 9:32Mark 9Mark 9:34

King James Version (KJV)
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?

American Standard Version (ASV)
And they came to Capernaum: and when he was in the house he asked them, What were ye reasoning on the way?

Bible in Basic English (BBE)
And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?

Darby English Bible (DBY)
And he came to Capernaum, and being in the house, he asked them, Of what were ye reasoning by the way?

World English Bible (WEB)
He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”

Young’s Literal Translation (YLT)
And he came to Capernaum, and being in the house, he was questioning them, `What were ye reasoning in the way among yourselves?’

மாற்கு Mark 9:33
அவர் கப்பர்நகூமுக்கு வந்து, வீட்டிலே இருக்கும்போது, அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் வழியிலே எதைக்குறித்து உங்களுக்குள்ளே தர்க்கம்பண்ணினீர்கள் என்று கேட்டார்.
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?

Καὶkaikay
ἦλθενēlthenALE-thane
εἰςeisees
Καπερναούμ·kapernaoumka-pare-na-OOM
καὶkaikay
ἐνenane
τῇtay
οἰκίᾳoikiaoo-KEE-ah
γενόμενοςgenomenosgay-NOH-may-nose
ἐπηρώταepērōtaape-ay-ROH-ta
αὐτούςautousaf-TOOS
Τίtitee
ἐνenane
τῇtay
ὁδῷhodōoh-THOH
πρὸςprosprose
ἑαυτοὺςheautousay-af-TOOS
διελογίζεσθεdielogizesthethee-ay-loh-GEE-zay-sthay

Cross Reference

Matthew 17:24
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your master pay tribute?

Matthew 18:1
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?

Luke 9:46
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

Psalm 139:1
O lord, you have searched me, and known me.

Mark 2:8
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason all of you these things in your hearts?

John 2:25
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

John 21:17
He says unto him the third time, Simon, son of Jonas, love you me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Love you me? And he said unto him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus says unto him, Feed my sheep.

Hebrews 4:13
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

Revelation 2:23
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searches the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.


Tags அவர் கப்பர்நகூமுக்கு வந்து வீட்டிலே இருக்கும்போது அவர்களை நோக்கி நீங்கள் வழியிலே எதைக்குறித்து உங்களுக்குள்ளே தர்க்கம்பண்ணினீர்கள் என்று கேட்டார்
Mark 9:33 Concordance Mark 9:33 Interlinear Mark 9:33 Image