Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 8:12

English English Bible Mark Mark 8 Mark 8:12

Mark 8:12
And he sighed deeply in his spirit, and says, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Tamil Indian Revised Version
அவர் தம்முடைய ஆவியில் பெருமூச்சுவிட்டு: இந்தச் சந்ததியார்கள் அடையாளம் தேடுகிறது ஏன்? இந்தச் சந்ததியார்களுக்கு ஒரு அடையாளமும் கொடுக்கப்படுவது இல்லை என்று உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
இயேசு வருத்தத்தோடு பெருமூச்சு விட்டார். அவர், “எதற்காக மக்கள் அற்புதங்களை ஒரு ஆதாரமாகப் பார்க்க விரும்புகிறார்கள்? நான் உண்மையைக் கூறுகிறேன். அத்தகைய எந்த ஆதாரமும் உங்களுக்குக் கொடுக்கப்படமாட்டாது” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
அவர் பெருமூச்சுவிட்டு, “இந்தத் தலைமுறையினர் அடையாளம் கேட்பதேன்? இத்தலைமுறையினருக்கு அடையாளம் எதுவும் கொடுக்கப்பட மாட்டாது என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்” என்றார்.

Mark 8:11Mark 8Mark 8:13

King James Version (KJV)
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

American Standard Version (ASV)
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Bible in Basic English (BBE)
And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.

Darby English Bible (DBY)
And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.

World English Bible (WEB)
He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation{The word translated “generation” here (genea) could also be translated “people,” “race,” or “family.”} seek a sign? Most assuredly I tell you, no sign will be given to this generation.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.’

மாற்கு Mark 8:12
அவர் தம்முடைய ஆவியில் பெருமூச்சுவிட்டு: இந்தச் சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறதென்ன? இந்தச் சந்ததியாருக்கு ஒரு அடையாளமும் கொடுக்கப்படுவதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்று சொல்லி,
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

καὶkaikay
ἀναστενάξαςanastenaxasah-na-stay-NA-ksahs
τῷtoh
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
αὐτοῦautouaf-TOO
λέγειlegeiLAY-gee
Τίtitee
ay
γενεὰgeneagay-nay-AH
αὕτηhautēAF-tay
σημεῖονsēmeionsay-MEE-one
ἐπιζητεῖepizēteiay-pee-zay-TEE
ἀμὴνamēnah-MANE
λέγωlegōLAY-goh
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
εἰeiee
δοθήσεταιdothēsetaithoh-THAY-say-tay
τῇtay
γενεᾷgeneagay-nay-AH
ταύτῃtautēTAF-tay
σημεῖονsēmeionsay-MEE-one

Cross Reference

Mark 7:34
And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

John 12:37
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

John 11:33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.

Luke 22:67
Are you the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, all of you will not believe:

Luke 19:41
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

Luke 16:29
Abraham says unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

Luke 11:29
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.

Mark 9:19
He answers him, and says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

Mark 6:6
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.

Mark 3:5
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he says unto the man, Stretch forth yours hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.

Matthew 16:4
A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

Matthew 12:39
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:

Isaiah 53:3
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.


Tags அவர் தம்முடைய ஆவியில் பெருமூச்சுவிட்டு இந்தச் சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறதென்ன இந்தச் சந்ததியாருக்கு ஒரு அடையாளமும் கொடுக்கப்படுவதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்று சொல்லி
Mark 8:12 Concordance Mark 8:12 Interlinear Mark 8:12 Image